Уильям Моррис - Воды дивных островов

Тут можно читать онлайн Уильям Моррис - Воды дивных островов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Моррис - Воды дивных островов краткое содержание

Воды дивных островов - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Воды дивных островов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воды дивных островов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Моррис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спутники его расхохотались, и тот, что помоложе, отшутился, но смысла шутки не поняли ни Заряночка, ни Артур, и снова загоготали негодяи, и тоже проехали мимо. А затем появился отряд побольше, с дюжину или около того, и эти тоже шутили и пересмеивались, а среди них взор ясно различал трех дам. Пленницы ехали верхом, лодыжки каждой из них связаны были под брюхом лошади, а руки - за спиною, и первой - Атра, в неизменном своем черном одеянии, затем - Аврея в платье цвета спелой ржи, а последней - Виридис в зеленом. Атра ехала выпрямившись и глядя прямо перед собою; Аврея понурила голову и длинные рыжие пряди падали на лицо ей, а Виридис потеряла сознание, так что двое пеших негодяев поддерживали ее в седле с каждой стороны. В одежде дам почти не наблюдалось беспорядка, только какой-то негодяй разорвал лиф платья Виридис и сдернул ткань вниз, обнажив левое плечо.

Тщательно прицелился Артур, и выстрелил в лиходея, что шел рядом с Атрой, а Заряночка - в того, что поддерживал Виридис, ибо догадалась девушка, куда полетит стрела Артура. Звон тетивы слился в один звук; оба бандита рухнули замертво, остальные на мгновение сбились в кучу, а затем опрометью бросились к зарослям по обе стороны дороги, и из тех, что побежали на север, двое не заметили Артура, облаченного в зеленые доспехи, покуда не настигла их смерть от меча Черного Оруженосца. А затем Артур ринулся на врагов, не скрываясь долее, и насели на него трое, но недолго радовались, ибо их оружие не пробивало броню Фаэри, а могучие удары волшебного артурова меча рассекали кожу и кольчугу до плоти и кости; и вскорости все трое распростерлись на земле бездыханными.

Тут семеро, что проехали было вперед, повернули вспять и поскакали прямо на Артура, вознамерившись смять его под копытами коней, и плохо пришлось бы Черному Оруженосцу, несмотря на всю его силу, и доблесть, и неуязвимость волшебной кольчуги. Но тем временем Заряночка уже подбежала к Виридис, что рухнула с седла без чувств и беспомощно повисла на путах. Заряночка проворно перерезала веревки на руках и ногах подруги, и со всею доступной осторожностью сняла бедняжку с коня, и уложила на траву, а затем поспешила к Артуру с мечом наголо, как раз когда враги снова готовы были на него обрушиться.

Но на бегу осенило вдруг Заряночку, что меч - защита слабая, а на шее у нее висит рог. Засим остановилась девушка, и поднесла олифант к губам, и подула в него; и раздался протяжный певучий звук, и странно было его слышать. Но еще не отняла девушка рога от губ, как бросился на нее один из лиходеев, крича:"Ха! - ведьма, проклятая зеленая ведьма!" - и обрушил на Заряночку с седла сокрушительный удар, каковой пришелся по шлему, и хотя добрая сталь выстояла, но девушка рухнула на землю без чувств.

Однако же обещание лесной хозяйки оказалось не пустой похвальбой, ибо еще не угасла песнь рога, как ожили прогалины и чащи, и на дорогу хлынули вооруженные воины в зеленых доспехах, ровно таких же, как у Артура и Заряночки, и напала лесная рать на разбойников, и при содействии Артура никого в живых не оставила. Тогда рыцари в зеленом поспешили к Виридис, и подняли бедняжку с земли, и привели ее в чувство; а затем позаботились таким же образом и о Заряночке, и встала девушка на ноги, и растерянно огляделась по сторонам, однако сразу же поняла, что победа одержана. А другие подошли к Аврее, и разрезали ее путы, и сняли деву с лошади, и опустили на землю; но Аврея, в смятении душевном, смутно понимала, где находится.

Артур же, убедившись, что Заряночка вновь поднялась на ноги и с виду не ранена, поспешил к Атре, и перерезал ее путы, и освободил ее, и опустил на землю, по-прежнему не говоря ни слова, и остановился перед нею робко. Тут порозовело лицо девы в черном, и вспыхнула она, ибо узнала своего спасителя, невзирая на диковинные зеленые доспехи, и протянула ему руку, он же опустился на колени, и поднес руку к губам, и поцеловал тонкие пальцы. Атра же наклонилась к юноше, и лицо ее оказалось совсем близко от него, Артур же поднял голову и поцеловал деву в губы. Атра отпрянула назад, не сводя с него серьезного, пристального взгляда, и молвила:"Ты спас меня воистину не от смерти, но от гнусного ада; и за то следует мне поблагодарить тебя. О, кабы нуждался ты в моей благодарности!" Тут грудь девушки стеснилась, и разрыдалась она, и слезы хлынули по ее щекам. Артур же понурил голову. Но вскорости успокоилась Атра, и огляделась по сторонам, и окинула взглядом поле битвы, и молвила:"Кто сей хрупкий воин в зеленом, что хлопочет над Виридис? Разве не женщина это?" Покраснел Артур. "Да, это Заряночка," признал он. "Твоя возлюбленная?" - спросила Атра. "Да, - быстро отозвался Черный Оруженосец, - и твоя подруга, а на сей раз еще и твоя избавительница". "Верно, так и есть, - отвечала Атра. - Уже пять лет я ее не видела. Сердце мое рвется к ней; порадуюсь я нашей встрече".

Помолчала Атра, и Артур тоже; затем молвила дева:"Но что медлим мы тут за пустыми разговорами, в то время как наш доблестный, великодушный и милый брат все еще связан, и терзается душою и телом? Идем, и не задавай лишних вопросов". И быстро зашагала она по зеленой дороге, уводящей на запад, Артур же поспешил следом; и, проходя мимо Виридис, ло! - столкнулись они с Авреей, а Заряночка тем временем сняла шлем, и теперь целовала и успокаивала подругу. И воскликнула Атра:"Ободрись, Виридис! - ибо приведем мы к тебе твоего избранника живым и невредимым".

Недалеко прошли они по зеленой дороге, когда наткнулись на сэра Хью, крепко связанного и прикрученного к стволу дерева; из одежды оставлена была пленнику только нательная рубашка, а рядом лежали трупы двух дюжих молодцов с перерезанным горлом; ибо эти честные люди и двое негодяев, предавшие отряд, составляли всю свиту, что взял с собою Зеленый Рыцарь в лес Эвилшо. И так случилось, что предателей поставили часовыми, когда прочие спали; и негодяи в красном напали на спящих, и тут же порешили оруженосцев, а Хью привязали к дереву, чтобы подольше помучился, ибо этим путем ходили только им подобные. Все это друзья узнали впоследствии от Зеленого Рыцаря.

Но вот заслышал помянутый Хью приближение людей, и увидел Атру, а с нею - вооруженного воина, и закричал:"Ха! - что это, сестрица? никак, помощь?" "Да, - отозвалась она, - и погляди-ка в лицо спасителя, а неподалеку есть и еще один, и это женщина".

Тут подоспел Артур, и перерезал веревки, и как только Зеленый Рыцарь оказался на свободе, бросились друзья друг другу в объятия, и молвил Хью:"Вот теперь, наконец-то, жизнь моя начинает складываться так, как мне бы хотелось! А подруга твоя, нежная Заряночка, с тобою?" "Да", - отвечал Артур. "Добрые вести! - воскликнул Хью. - И однако же кабы жив был Бодуэн, кабы и его мы могли отыскать!" Тут рассмеялся недавний пленник и молвил:"Что за жалкие отрепья, в них милым и прекрасным дамам не покажешься, братец!" "Да что там, отозвался Артур, - это дело поправимое, ибо вон там, где меч ударял о меч, одежды на траве валяется в изобилии". "Фи на тебя! расхохотался Хью. - Разве надену я платье сих грязных предателей? Ни за что, клянусь распятием! Придется тебе, милый друг, поискать для меня нарядов в другом месте!" И рассмеялись все, словно в добрые старые времена. Но молвила Атра:"Дело обстоит куда проще, ибо непременно найдем мы собственное твое оружие и богатое платье, ежели хорошо поищем. Воистину никого в живых не осталось, чтобы покрасть добро твое, разве что вот этот лесной житель либо подруга его Заряночка".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воды дивных островов отзывы


Отзывы читателей о книге Воды дивных островов, автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x