Неизвестен Автор - Развалины Кентаклана (Секретные материалы 2)
- Название:Развалины Кентаклана (Секретные материалы 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен Автор - Развалины Кентаклана (Секретные материалы 2) краткое содержание
Развалины Кентаклана (Секретные материалы 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Презрительные нотки в голосе археолога удивили Скалли. Рубикон безнадежно вздохнул:
- Испанские конкистадоры были виновниками первого разрушающего вторжения на Юкатан, следом пришли туристы. - Он криво улыбнулся. - Во всяком случае, хоть какая-то часть доходов от туризма идет на финансирование восстановительных работ в археологических зонах вроде Кситаклана.
Их отель современной постройки якобы в стиле ацтеков, с сияющими окнами, площадками для солнечных ванн под зонтами из пальмовых листьев, находился совсем рядом с пляжем. Набегающие одна за другой волны были действительно голубого цвета, а песок - мельчайший и белый, как обещали проспекты.
Коридорный занялся их вещами, а Малдер и Скалли подошли к стойке администратора, чтобы зарегистрироваться.
Рубикон нетерпеливо листал исписанный в самолете блокнот, горя желанием сделать несколько звонков по телефону и найти гида для экспедиции в джунгли. Он не хотел терять ни минуты в поисках своей дочери. Старый археолог блуждающим взглядом окинул вестибюль отеля, украшенный гипсовыми статуями ягуаров и поддельными барельефами со стилизованными иероглифами майя.
- Приветствую вас в "Карибском береге"! - Клерк выдал им ключи и бойко начал заученную речь о вечерних развлечениях: - Сеньорита, вы не можете упустить шанс посетить замечательно интересный круиз на теплоходе, где будет подан великолепный ужин.
Скалли вежливо покачала головой:
- Нет, благодарю вас. Мы здесь по делу, а не для отдыха.
- Но ведь нужно и отдыхать, - воскликнул клерк. - У нас прекрасный набор развлечений: охота на омаров или диско-плавание, даже приключения с настоящими карибскими пиратами.
- Благодарю вас, но мне все же придется отказаться. - Скалли взяла ключи и повернулась, чтобы уйти.
- Сеньор, но вы, конечно, не откажетесь посетить сегодня наш знаменитый лимбо, вечер с привидениями! - выкрикнул клерк им вслед.
Малдер взял Скалли под руку и прошептал:
- Это их лимбо похлеще занятий по физпод-готовке у нас в Бюро.
Скалли обернулась и посмотрела на старого археолога:
- Давай отложим каникулы, пока не найдем Кассандру Рубикон.
Умывшись и переодевшись, Скалли и Малдер встретились в одном из ресторанов отеля. Им показали столик, украшенный сильно пахнущими тропическими цветами, за который они и уселись. Малдер взглянул на часы, ожидая, что Рубикон присоединится к ним с минуты на минуту.
Малдер был в удобной рубашке из хлопка и широких легких брюках вместо привычного костюма с галстуком. Скалли, заметив изменения, слегка улыбнулась, приподняв брови:
- Вижу, ты уже освоил небрежный мексиканский стиль.
- Это Карибы, - ответил он. - Мне бы не хотелось, чтобы нас раскрыли, поэтому мы должны выглядеть туристами, а не агентами ФБР.
Появился официант со стаканами местного лимонного напитка "Маргарита" и тарелочками с соленым печеньем в форме колечек.
Скалли углубилась в изучение списка дразнящих местных блюд: свежие омары, морской окунь в лимонном соусе, цыпленок с пряным шоколадным соусом моле. Малдер попробовал напиток, одобрительно улыбнулся и сделал еще глоток.
- Вы полюбите эти старые добрые напитки майя! - воскликнул он. Скалли отложила меню.
- Я звонила в консульство, чтобы там отметили наш приезд. Бюро сделало все необходимые запросы и известило власти, чтобы они усилили поиски, но, видимо, этого недостаточно. Так что следующий шаг за нами.
- Как только мы будем знать, какой шаг нужно сделать, - сказал Малдер. Думаю, мы должны нанять машину и двигаться туда, где исчезла партия. Может, мы найдем гида, который проведет нас по джунглям.
Рубикон еще не появился, а официант уже подошел к ним принять заказ. После легкой закуски в самолете Малдер успел проголодаться.
Он выбрал цыпленка, запеченного с бананами, и местный суп с лимоном и перцем чили. Скал-ли заказала маринованную рыбу под соусом из семян аннато, запеченную в банановых листьях, - фирменное блюдо Юкатана.
- Я просмотрела данные, которые мы имеем на остальных членов археологической партии и на других пропавших без вести американцев, сказала она, вынимая из портфеля папку. - Никогда не знаешь, где найдешь подсказку.
Она раскрыла папку, извлекла несколько досье с фотографиями студентов университета в Сан-Диего и взяла первый лист.
- Вместе с Кассандрой Рубикон инициатором экспедиции был еще один археолог. Келли Роуэн, двадцати шести лет, рост шесть футов два дюйма, атлетического сложения, студент с прекрасной репутацией, специалист по искусству доколумбового периода. Следуя совету своего научного руководителя, он почти закончил работу, в которой прослеживает связь между основными мотивами легенд майя, ольтеков, толь-теков и ацтеков в мифологии народов Центральной Америки.
Она передала лист Малдеру, и тот принялся просматривать его.
- Джон Форбин, самый молодой среди них, двадцать три года, первый год в аспирантуре. Видимо, собирался стать архитектором и строительным инженером. Поэтому его особенно интересовали примитивные методы сооружения
крупномасштабных зданий, таких как пирамиды в Центральной Америке. Возможно, Кассандра Рубикон пригласила его, чтобы он попытался разработать метод реконструкции разрушенных строений. - Она передала Малдеру и этот лист.
- Следующий - Кристофер Порт. По всем оценкам хорошо известный... эпиграфист. Тебе знаком этот термин?
- Только то, что я недавно прочитал, - ответил Малдер. - Это тот, кто специализируется на расшифровке кодов и клинописи. Большая часть письменности майя до сих пор не изучена.
- Значит, они взяли Кристофера, чтобы он переводил иероглифы, которые удастся обнаружить, - сказала Скалли и взяла последний лист. - И наконец, Кейтлин Баррон, их летописец и фотограф, страстная художница. Здесь сказано, что мисс Баррон организовала несколько небольших выставок своих акварелей в одной из студенческих художественных галерей в Сан-Диего.
Она протянула Малдеру фотографии, и он просмотрел их по очереди. Затем, еще раз посмотрев на часы, оглядел зал. Как раз в эту минуту в дверях появился Рубикон, свежевыбритый, в вечернем костюме. Большинство посетителей ресторана были в шортах, сандалиях и ярких рубашках. Малдер поднял руку, чтобы привлечь его внимание, и старый археолог устало подошел к ним.
Официант подобострастно согнулся около Рубикона, когда тот занял свободное место. Старик не заметил бокал с "Маргаритой", который официант поставил справа от тарелки
- Неудача, - произнес Рубикон - Я позвонил по всем имеющимся у меня телефонам Конечно, некоторые мои знакомые оказались там, где больше не требуется телефонная связь, других сейчас нет в Канкуне и Мериде. Один ушел на пенсию. Я начал его уговаривать, чтобы он в последний раз съездил со мной в экспедицию, а потом понял, что бедняга прикован к инвалидной коляске. Еще один из моих старых друзей, человек, который спас мне жизнь в экспедиции тысяча девятьсот восемьдеят первого года, убит в какой-то перестрелке, имеющей отношение к наркотикам. Я невольно заставил его жену расплакаться, когда попросил его к телефону. - Рубикон смущенно закашлялся. - Так же не повезло с тремя остальными
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: