LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джон Уиндем - Затерянные во времени

Джон Уиндем - Затерянные во времени

Тут можно читать онлайн Джон Уиндем - Затерянные во времени - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательство АСТ, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Уиндем - Затерянные во времени
  • Название:
    Затерянные во времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство АСТ
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    5-17-014083-5
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Уиндем - Затерянные во времени краткое содержание

Затерянные во времени - описание и краткое содержание, автор Джон Уиндем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джон Уиндэм (1903—1969). «Патриарх» английской научной фантастики. Классик — и классицист от фантастики, оригинальный и своеобразный, однако всегда «преданный» последователь Герберта Уэллса. Писатель, стилистически «смотревший назад» — но фактически обогнавший своими холодновато-спокойными «традиционными» романами не только свое, но и — в чем-то! — наше время...

Автор «Дня триффидов» и «Кукушек Мидвича», «Куколок», «Кракен пробуждается»...

Теперь перед вами — Джон Уиндэм, которого вы ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛИ. Джон Уиндэм РАННИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ — повестей и рассказов, НИКОГДА РАНЕЕ не переводившихся на русский язык.

Не пропустите!!!

Затерянные во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Затерянные во времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Уиндем
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Двое вызвались сходить и выяснить, что произошло. Я умолял их не ходить, но меня оттащили в угол и крепко держали.

— Боже мой, неужели вы думаете,— бушевал я,— что они не позвали бы вас на помощь, если бы я действительно спятил? Вы что, не видите — я говорю чистую правду! Да если вы туда отправитесь, они и вас прикончат — дурачье вы проклятое! Прикончат вас всех, понятно?

Никто не обращал на меня ни малейшего внимания. Люди надели скафандры и приладили шлемы. Когда они выходили наружу, Робсон включил радио, чтобы поддерживать с ними постоянную связь. Наблюдая за ними, с трудом пробирающимися к скалам, я чувствовал, как мой гнев постепенно проходит. Теперь я не мог сделать ничего, чтобы их спасти.

Мы видели, как они остановились у первой каменной двери — она была открыта — и слышали через громкоговоритель их голоса, они явно решали, кто пойдет первым и поведет остальных. Затем они исчезли внутри. В течение нескольких секунд был слышен только звук их дыхания — и ничего более, внезапно кто-то нервно спросил:

— Что такое? Вроде что-то зашевелилось!

— Да нет, ерунда,— ответил другой голос. И добавил уже для нас: — Мы как раз пробираемся через обломки второй двери — вот мы уже в склепе. Там... Боже, что это?

Голос внезапно поднялся до визга — а потом послышалось:

— Назад, ради Бога!

После этого все смешалось: тяжелое дыхание, перемешанное с бессвязными фразами вроде: «Их целые десятки... Схватил его... Держись!..» Затем мы услышали: «Осторожней, у него нож!»

Пораженные ужасом, мы услышали резкий звук разрывающейся ткани — крики задыхающегося человека... После этого все стихло.

Люди в корабле обратили изумленные взоры на меня. Робсон пробормотал нечто, что можно было принять за извинение, и стал умолять меня рассказать, как все было. Я рассказал все, что мне было известно, стараясь говорить как можно спокойнее.

— У вас есть какие-то теории? — спросил он.

Я уже думал над этим, но сейчас заколебался.

— Вообще, теория у меня есть, только она, пожалуй, слишком фантастичная,— признался я.

— Разумеется! Все это относится к области фантастики. Выкладывайте!

— Помните, что происходило, когда мы открывали гробы? Каждый раз падал и разбивался какой-то шарик. А еще, были эти стеклянные иголочки... Тут должна быть какая-то связь!

Робсон уставился на меня:

— Вы хотите сказать, что эти иголки нечто вроде подкожных инъекторов?

— Не исключено,— кивнул я.

— И что именно благодаря им ожили тела, которые мы считали трупами?

— А еще были и стеклянные шарики,— напомнил я ему.

— Но это же странно до нелепости! Спустя тысячи лет... Конечно, возможно создать приспособление для оживления через короткое время, но это...

— Почему же? То, что нам неизвестно, как это делается, вовсе не исключает, что подобные средства могут существовать. Эти гробы воздухонепроницаемы; насколько я представляю, они вполне могли быть наполнены сохраняющим жизнь газом. Мы могли этого не заметить, поскольку были в скафандрах...

— Но...

— Да ладно,— перебил я.— Я ведь только предлагаю гипотезу. Вы можете придумать что-нибудь получше?

Робсон повернулся и бросил взгляд на скалу.

— Но зачем? — пробормотал он.— Зачем?

— А зачем люди ставят памятники умершим? — ответил я вопросом.— Своего рода привычка, инстинкт стремиться к вечности. Я бы сказал, что у этих существ тот же самый инстинкт. Их мир умирал, умирала их раса. Возможно, они считали, что это только фаза, что Луна когда-нибудь снова сможет поддерживать жизнь. Во всяком случае, похоже на то, будто они решили попытаться спасти представителей своей расы для какого-то будущего — каким бы оно ни было.

— Но как же они могут жить? — спросил кто-то.— Едва ли им хватает воздуха.

— А вы вспомните громадный объем их легких,— задумчиво произнес Робсон.

Глава 4

В осаде лунных жителей

Как только появилось первые предположения, страх немного отступил. Некоторые, склонные к приключениям члены нашей экспедиции даже вызвались продолжать исследования. Они могли бы хорошенько подготовиться, вооружиться — и отправиться на разведку.

Робсон тотчас наложил на эту идею вето. Он напомнил, что лунных жителей более четырехсот, и все они готовы напасть, прежде чем наши успеют выстрелить.

— Но мы не хотим причинять им вреда!

— Другие тоже не хотели и уже мертвы. Вам, кажется, и в голову не приходит, что селенитам нужна пища. Есть-то в склепе нечего.

Мы переглянулись. Нам действительно не приходила в голову такая причина для немедленного нападения. Теперь нам стало не по себе...

Робсон вызвал капитана Тофта.

Недоверчивость капитана быстро растаяла под воздействием нашей общей убежденности. Он тут же стал настаивать на том, что следует начать действовать и спасти наших людей, пока наконец не осознал, что скафандры разрезаны и людям помочь уже невозможно. Робсон придерживался мнения, что «Искру» следует немедленно увести из Моря Безмятежности в менее опасное место, но Тофт покачал головой:

— Двигатели сняли для ремонта. Даже при самой интенсивной работе это займет не менее десяти часов.— На наших лицах отразилась такая тревога, что он поспешно добавил: — Сделаю все, что в моих силах, джентльмены, можете на меня положиться, но быстрее чем через десять часов никак не получится..

Робсон некоторое время думал и, наконец, заговорил:

— Мы должны постараться не подпускать их к кораблю — сколько сможем. Надо, чтобы снаружи дежурили два вооруженных человека. Любого, кто попытается выйти из этого склепа — будь то мужчина или женщина — следует пристрелить.

Немедленно вперед вышли два добровольца. Они поспешили натянуть скафандры и уже направлялись к люку, когда их остановил крик наблюдателя, стоявшего у иллюминатора.

— Слишком поздно! — объявил он.— Они вышли!

Группа в десять или более лунных жителей как раз покинула убежище. Они отошли на несколько шагов от скалы и остановились на сером песке, прикрывая глаза руками от луча нашего прожектора и оглядывая местность.

Теперь, когда они пребывали в вертикальном положении, их отличия от землян выглядели еще более существенными. Громадные уши развились для того, чтобы улавливать малейший звук в разреженном воздухе, и подчеркивали малые размеры головы, огромная выдающаяся вперед грудная клетка была настолько непропорциональна, что руки и ноги по контрасту казались слишком длинными, тонкими и костлявыми. Они вроде бы растерялись от безжизненности того мира, который простирался перед ними. Было ясно, что он не только не оправдал их ожиданий, но, очевидно, очень отличался от того, который они оставили.

Один из мужчин поднял руку и указал на явно деформированный утес, как будто-то тот был какой-то опознавательной вехой. Остальные кивнули и начали осматриваться, ища другие знакомые приметы. Из склепа вышла еще одна группа селенитов и присоединилась к первой. Кратко переговорив о чем-то они, кажется, что-то решили, и вся партия направилась к «Искре».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Уиндем читать все книги автора по порядку

Джон Уиндем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Затерянные во времени отзывы


Отзывы читателей о книге Затерянные во времени, автор: Джон Уиндем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img