Паоло Бачигалупи - «Заводная»
- Название:«Заводная»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паоло Бачигалупи - «Заводная» краткое содержание
Роман, удостоенный премий «Хьюго» и «Небьюла» за 2010 год!
Роман, возглавивший десятку «книг года» журнала «Тайм»!
Новая сенсация научно-фантастической литературы, равновосхитившая и известных критиков, и тысячи поклонников хорошей фантастики с портала amazon.com!
«Заводная» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эмико молчит. Потрескивает костер. Потом она спрашивает:
— Вы знаете, как это сделать? Можете дать мне такую же способность к размножению, как у чеширов?
Старик и Кип переглядываются.
— Так можете или нет?
— Твое нынешнее устройство мне не изменить. У тебя даже яичников нет. Ты способна дать приплод не больше, чем твоя кожа.
Эмико подавленно замолкает. Старик снова хохочет:
— Выше нос! Женские яйцеклетки как источник генетического материала мне и так никогда особо не нравились. Пряди волос вполне хватит. Тебя уже не изменить, а вот твоих детей — в генетическом, не в физическом смысле — их можно сделать фертильными. Они станут частью естественной природы.
У Эмико сердце из груди выпрыгивает.
— Вы действительно можете это сделать?
— Да. Конечно, могу. — Мыслями гайдзин уже где-то далеко. На его губах играет улыбка. — Могу и это, и много чего еще.
Примечания
1
Сильвестр Грэм (1794–1851) — американский священник, который проповедовал вегетарианство и воздержание. Оказал влияние на развитие идей о полезном питании. Библия Грэма — авторский вымысел. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Себ Накхасатхиен (1949–1990) — защитник природы. Стал известен после проекта по спасению животных из зоны строительства одной из дамб в Таиланде. В знак протеста покончил с жизнью. Позже последователи Накхасатхиена создали фонд его имени. Пхра (тайск.) — святой, священный.
3
Одна из центральных трасс Таиланда, проходящая по побережью и нескольким городам, в том числе по Бангкоку.
4
Универсальный тайский жест (поклон при сложенных на уровне груди ладонях), который может означать благодарность, приветствие и т. д. Глубина поклона зависит от статуса того, кому предназначен ваи. Когда приветствуют равных, пальцы касаются носа. Для людей выше статусом (учителей, родителей) необходимо тронуть пальцами переносицу на уровне бровей. Самый глубокий поклон, при котором пальцев касаются лбом, — только для высших особ — королей, духовных лидеров и т. д.
5
Крунг Тхеп — название Бангкока, которое используют сами жители Таиланда.
6
Будай, или смеющийся Будда, — символ изобилия.
7
Трущобный район Бангкока. В нем также находятся портовые сооружения и большой рынок.
8
Китайское ругательство.
9
Духи, призраки.
10
Господин, учитель (кит.).
11
Ян гуйдзы (кит.) — дословно: иностранный (заморский) дьявол. Унижительное название белых людей.
12
Гуанинь — китайское божество (как правило, в женском обличье), которое спасает людей от бедствий.
13
Баиджу — алкогольный напиток крепостью от 40 до 60 градусов на основе сорго.
14
Тайское имя индуистского бога Ганеши.
15
Примерно 600 килограммов.
16
Тайский деревянный духовой инструмент наподобие гобоя.
17
Небольшой остров у берегов Таиланда.
18
Гайдзин (яп.) — иностранец.
19
Японский щипковый трехструнный музыкальный инструмент.
20
Провинция на севере Таиланда.
21
Чатучак — район Бангкока, где находится крупнейший в Таиланде рынок.
22
Река в Бангкоке.
23
Кхао Яй — национальный парк.
24
Понятие «санук» означает веселье, радость, комфорт — причем нематериального свойства. Для удовольствий физических есть отдельное понятие — «сабай».
25
Тайский Новый год.
26
То же, что и карма, но на пали, литературном языке буддизма.
27
То же, что и дхарма.
28
Грубое тайское ругательство.
29
Почтение (тайск.). Также кхраб — земной поклон, во время которого человек падает ниц.
30
Один из самых известных бангкокских стадионов, на котором проводятся турниры по тайскому боксу.
31
Крупнейший в Бангкоке рынок амулетов и талисманов.
32
Королевство Аютия (1351–1767) — в свое время одно из богатейших государств региона. Одноименная столица в XVIII веке была крупнейшим городом на земле. В 1767-м страну, ослабленную династическими распрями, практически без боя захватила бирманская армия. Сопротивление оказали только жители деревни Банг Раджан.
33
Тайское название буддийских ступ, памятных сооружений для хранения реликвий или захоронений.
34
Искаженное тайское название английского языка.
35
Английский остров.
36
Китайский квартал Бангкока. Получил название от своей центральной улицы.
37
Лакса асам — кислый рыбный суп с овощами и лапшой. Копи — кофе (малайск.). Роти канай — слоистая лепешка.
38
Обращение к младшему брату отца {кит.).
39
Город и порт в Малайзии.
40
Традиционные тайские лодки — длинные и узкие, как правило, с навесом.
41
Бодхи — Дерево Будды, фикус священный из семейства тутовых. У индуистов и буддистов считается священным, поскольку под его кроной Будда достиг просветления. Европейцы стали называть это дерево баньян.
42
Чаопрайя (тайск.) — один из высших титулов времен феодализма в Таиланде. Примерно соответствует европейскому великому герцогу.
43
Острый салат.
44
Традиционный тайский рыбный соус.
45
Рыба из отряда окунеобразных.
46
Регион на северо-востоке Таиланда.
47
Центральный железнодорожный вокзал Бангкока.
48
Индуистский храм в Бангкоке.
49
Посетители, чьи молитвы были услышаны, платят местным танцевальным труппам, чтобы те исполнили благодарственный танец.
50
Философская установка многих тайцев. Примерный смысл: все — не важно.
51
Тип болезней растений.
52
Вторая по величине провинция Таиланда, находится на севере страны.
53
Игра, похожая на волейбол, но мяч, который плетут из ротанга, отбивают ногами и головой.
54
Дзидзо — почитаемый японский святой-спаситель. Мидзуко Дзидзо — один из его образов, защитник нерожденных или мертворожденных детей.
55
В японской мифологии кошка со сверхъестественными способностями, оборотень.
56
Наги — мифические существа, полузмеи-полулюди.
57
Блюдо из рыбы и приправ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: