Ричард Фоукс - Лицо врага
- Название:Лицо врага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Мосвка
- ISBN:5-17-008602-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Фоукс - Лицо врага краткое содержание
Человечество, расселившееся по бессчетным планетам многих звездных систем, готово лицом к лицу встретить удар врагов — Чужих. Но ЭТОТ враг, похоже, ЛИЦА НЕ ИМЕЕТ…
Этот враг возникает буквально ниоткуда, предупреждает о своем появлении слепящей вспышкой — и УБИВАЕТ. Убивает точно и наверняка. Убивает бессмысленно. Убивает — ради наслаждения убийством.
Судьба миллионов людей зависит теперь от горстки отчаянных смельчаков, готовых ответить убийцам ударом на удар. Готовых подчинить себе чудовищные боевые машины пришельцев — и найти ответы на вопросы, без которых невозможно ни победить, ни выжить в схватке с инопланетным Злом.
Чтобы одолеть врага, его необходимо ПОНЯТЬ…
Лицо врага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет! — крикнул Курт и метнул трость, целясь в лицевую пластину.
Эрш увернулся, но при этом задел плечом одну из язвочек, пульсировавших на стене, и она лопнула, разбрызгивая кислоту.
Одна капля упала на ожерелье Курта. Подгоняемый испуганным воем «другого», Курт торопливо сорвал с себя ожерелье, пока кислота не добралась до кожи, и отшвырнул в сторону.
Несколько брызг попали на бронекостюм Эрша и сразу же задымились. Отталкиваясь от стены, он пошатнулся и, чтобы не упасть, ухватился рукой за консоль.
Поверхность консоли к тому времени почти растворилась. Ладонь Эрша коснулась ненасытной жидкости и утонула в ней. С тонким истеричным воплем он вынул из жидкости лишь кровавый обрубок.
Однако Курта не волновала участь майора. Сквозь густеющие клубы испарений он видел лежащую Джули. К счастью, вокруг нее не было кислотных лужиц, а «гнойники» над ее головой еще недостаточно набухли, чтобы лопнуть.
Курт поднял Джулиану и показал ей на выход.
— Уходи, — велел он, а сам вернулся к Жент’ах-рхуллу.
Поднимая провидца, он услышал, как Джули окликнула его по имени, и, скосив глаза, увидел, что она поворачивает назад.
— Нет, только не возвращайся!
Джулиана не обратила на его слова никакого внимания — и этим самым спасла Жент’ах-рхуллу жизнь: в одиночку Курт не справился бы с весом старейшины. Вместе с Джулианой они потащили раненого мимо лужи расплавленной армировки, ослепительно белых костей и дымящейся крови, которая когда-то была майором Джонасом Эршем.
Выйдя из расс’арасса, Курт и Джули проволокли Жент’ах-рхулла еще пару метров, а потом положили его и сами упали без сил. Курт прижался лицом к прохладной земле и с наслаждением вдыхал ее запах. Земля пахла чистотой, плодородием и жизнью.
— Нас извергли врата ада, — сказал он.
— И приняли объятия земли, — добавила Джули.
Но земля, похоже, им не очень обрадовалась. Почувствовав, что почва начинает дрожать, он заставил себя и Джули подняться.
— Внизу разваливается корабль, значит…
Можно было не продолжать. Джулиана сразу наклонилась, чтобы помочь Курту унести Жент’ах-рхулла подальше.
Земля сотрясалась все сильнее, пока не разверзлась. Словно жадная пасть, в которую хлынул, ревя, поток камней и обломков скал.
Курт и Джули переползали через вздыбившуюся землю, таща за собой беспомощного старика. Курту было все равно, куда они двигаются — лишь бы подальше от этого ада.
Без Жент’ах-рхулла бежать было бы легче, но Курт ни за что не хотел его бросать. Ведь они принадлежали к одной стае!
Джули тоже не оставила бы провидца.
Они едва успевали обгонять оседавшую землю. Шум постепенно стихал, однако беглецы по-прежнему торопились изо всех сил, пока не достигли одного из холмов и не втащили Жент’ах-рхулла на несколько метров вверх по склону.
На месте корабля-расс’арасса остался лишь подрагивающий кратер, над которым клубился грязный дым.
— Оракул? — еле слышно прошептал Жент’ах-рхулл.
— Его больше нет, — ответил Курт.
С гибелью корабля и оракула пропали все доказательства того, что хос’киммы были не самими реморами, а лишь пешками рыскавших меж звезд врагов.
Измученный, пропахший дымом и кровью, Курт обнял Джулиану. И она доверчиво прильнула к нему. Курт крепче прижал ее к себе, и Джулиана положила голову ему на плечо.
— По крайней мере мы живы, — сказал он.
— И я очень этому рад, — раздался у них за спиной чей-то незнакомый голос.
Оглянувшись, Курт и Джулиана увидели семерых солдат в боевом снаряжении. На тусклом желтовато-коричневом фоне ближайшего бронекостюма выделялись офицерские знаки различия.
— Лейтенант Хорн, экипаж «В», тридцать пятый батальон, Третий пехотный полк, Добровольная Франконийская армия, в настоящее время прохожу службу на борту «Константина», МЛЗ. Вы — профессор Элликот и профессор Тиндал, не так ли?
— Боже, только не очередные спасатели, — простонала Джули.
— Мэм?
— Неудачная шутка, лейтенант, — отмахнулся Курт. — Среди вас есть врач?
— Вы ранены, сэр?
— Ничего серьезного, а вот моему другу действительно нужна помощь. — Курт кивком показал на лежавшего на земле Жент’ах-рхулла.
Хорн кивнул:
— Капрал Затти, позаботьтесь об аборигене.
Капрал Затти шагнул вперед и, прежде чем Курт успел возразить, поднял оружие с широким раструбом на стволе и выстрелил. Однако необычная винтовка не выпустила смертоносный луч, а лишь издала резкий хлопок. Жент’ах-рхулл вскрикнул и затих.
— Не беспокойтесь, сэр, это не опасно, — заверил Курта Хорн. — Первые плоды недавних исследований… Хансон, наложите повязку аборигену. Судя по виду, он не из простых.
— Какая вам разница, из простых он или нет?
— Мне приказано собрать субъектов для допроса. А я по опыту знаю, что местные начальники обычно знают то, что хотят узнать наши начальники. Кстати, о начальниках… Где майор Эрш?
Джули показала на кратер.
— Там, внизу.
— Жаль.
— Нисколько, — возразили Курт и Джулиана в один голос.
Хорн нахмурился.
— Вас ждет командующий, и я бы предпочел, чтобы вы не сопротивлялись. — Лейтенант обернулся. — Капрал Затги!
Затти снова поднял свое оружие и направил его на ученых. Последнее, что услышал Курт, были два резких хлопка.
34
Проснулся он снова один — и опять в камере. Разлученный со стаей, он стонал от горя и одиночества.
Однако пропала не только стая. Пока он был без сознания, забрали ее.
Он плакал.
Ни подруги, ни соплеменников — одни лишь шадакейи с их холодными жесткими камерами. Они взяли его к себе. Но он не хотел им принадлежать. И не будет им принадлежать.
Песня «другого» подсказала ему, что этого и не нужно.
Он был частью стаи, и — через «другого» — стая была частью его. Стая служила ему убежищем.
Совещание на борту «Константина» подходило к концу.
Капитан Шейлер, ланкаширский специалист по вопросам политики, сделал необходимое дополнение к тактическому обзору, который только что закончил старший помощник Макандры. На терминале отображалась система Чуген и расстановка сил в ней. Картина складывалась тревожная.
Равновесие было слишком непрочным. Хотя эскадра Лиги нанесла врагу ощутимый урон, она не смогла прикончить его, потому что уступала реморам в скорости и маневренности. Несмотря на потерю дредноута, реморы по-прежнему представляли собой реальную угрозу. А теперь еще возникла угроза со стороны кораблей Объединения и Конкордата. Хотя оба потенциальных противника не располагали силами, чтобы разбить эскадру Лиги, но любой из них мог потрепать ее, и тогда она не смогла бы выстоять против второго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: