Ричард Фоукс - Лицо врага

Тут можно читать онлайн Ричард Фоукс - Лицо врага - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Фоукс - Лицо врага краткое содержание

Лицо врага - описание и краткое содержание, автор Ричард Фоукс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Человечество, расселившееся по бессчетным планетам многих звездных систем, готово лицом к лицу встретить удар врагов — Чужих. Но ЭТОТ враг, похоже, ЛИЦА НЕ ИМЕЕТ…

Этот враг возникает буквально ниоткуда, предупреждает о своем появлении слепящей вспышкой — и УБИВАЕТ. Убивает точно и наверняка. Убивает бессмысленно. Убивает — ради наслаждения убийством.

Судьба миллионов людей зависит теперь от горстки отчаянных смельчаков, готовых ответить убийцам ударом на удар. Готовых подчинить себе чудовищные боевые машины пришельцев — и найти ответы на вопросы, без которых невозможно ни победить, ни выжить в схватке с инопланетным Злом.

Чтобы одолеть врага, его необходимо ПОНЯТЬ…

Лицо врага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лицо врага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Фоукс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его речь была невнятной, как у человека, с трудом пересиливающего боль.

— Вы ранены! В шкафчике есть аптечка. Я не очень умею…

Андерс схватил Джулиану за руку. Пальцы в армированной перчатке больно впились в тело, и девушка вскрикнула.

— Простите, — извинился Сиборг. — Сейчас не время. В костюме есть системы для оказания медицинской помощи. Этого вполне достаточно. Нам нужно спешить.

Он протиснулся мимо нее и двинулся в носовую часть самолета. Там Сиборг уселся в кресло пилота, получил «зеленый свет» предстартовой проверки и взялся за рычаги. Ожили двигатели.

— Наверное, мы не можем просто взлететь? — спросила Джулиана, усаживаясь в кресло второго пилота. — Когда Раф угонял самолет, ему пришлось вывести из строя…

Сиборг снова не дал ей договорить.

— Это самолет-«невидимка». Надо лишь отключить радиолокационную систему опознавания. — Андерс нажал нужную кнопку на пульте. — На малой высоте нас не заметят ни сканеры, ни локаторы. Скажите только, куда нам надо лететь.

Куда же им надо лететь?

— Курт?

— Знает Жент’ах-рхулл, — ответил он.

— Значит, в Рассех? — уточнила Джулиана и, не услышав возражений, повернулась к Сиборгу: — Рассех, дельта Ганга.

— Есть. — Искаженный аппаратурой бронекостюма голос Андерса утонул в реве двигателей: — Пристегнитесь. Взлетаем.

Джулиана еще застегивала первое крепление, когда самолет оторвался от земли и, рванувшись вперед, закачался, как сошедший на берег пьяный матрос. Джулиана услышала треск веток, задетых брюхом машины. Срезая верхушки деревьев помельче и огибая более крупные, самолет понесся над самыми джунглями.

Когда стало ясно, что погони нет, Джулиана попыталась завязать разговор с Сиборгом, но тот не отвечал. Он, сгорбившись, сидел в кресле, и Джулиана встревожилась. А вдруг он потерял сознание? Или просто не слышит ее из-за шума мотора?.. Джулиана обратилась к нему по внутренней связи, но снова не получила ответа.

Мысль о том, что над самыми деревьями их ведет только автопилот, пугала Джулиану. Она понимала, что компьютеры в таких ситуациях надежнее людей, но не обращать внимания на неистовую тряску и резкие толчки самолета было очень трудно.

Еще не представляя, что можно сделать, но твердо решив действовать, Джулиана принялась расстегивать ремни безопасности.

— Ручная регулировка ремней безопасности пока нежелательна, — предостерег ее бортовой компьютер спокойным и уверенным голосом.

Самолет был оснащен самыми разнообразными системами безопасности и программами наблюдения. Мелькнула мысль: «Заметил бы компьютер, что состояние здоровья пилота не позволяет ему справиться с управлением?»

Джулиана снова посмотрела на Сиборга, и ее опасения немного рассеялись: тот поднял правую руку и коснулся пальцем какой-то кнопки.

Рев моторов немного утих, скорость уменьшилась. Они достигли дельты. Сиборг опустил самолет ниже и направил его к горам Теклананды. Через двадцать минут машина приземлилась в крохотной расщелине между двумя холмами.

Выйдя наружу, Джулиана помогла офицеру накрыть самолет маскирующей сеткой. Сиборг нуждался в помощи: хотя походка его стала тверже, рука по-прежнему не действовала.

Курт, усевшись на корточки, чертил на земле какие-то линии.

— Мы не одни, — неожиданно заявил он.

К людям робко приближались хос’киммы. Судя по всему, прибытие гостей их ничуть не обрадовало: многие держали в руках копья и стрелы, хотя не у всех хватало смелости направить их на людей.

— Курт?

— Все в порядке, Джули.

На самом деле Курт в этом сомневался. Собравшиеся — это были в основном р’киммы — что-то бормотали. Их диалект заметно отличался от других диалектов других племен, к тому же р’киммы переговаривались вполголоса, поэтому без переводчика понять их мог разве что Курт. Они напомнили ему молодых кассуэлов, которые защищали Грамманхатея от Обитателей Ночного Неба. Джули нервничала, но не боялась. Курту не хотелось ее пугать, поэтому он солгал:

— Все будет хорошо.

И с удовлетворением отметил, что ему стало легче лгать: скоро это пригодится.

Туземцы не очень радушно встретили гостей — особенно шадакейя.

— Какую беду ты нам принес, Звездный Путешественник? — спросил дородный охотник-р’кимм.

— Я не принес беды. — Все легче и легче лгать. — Я пришел поговорить со старейшинами и с Жент’ах-рхуллом.

— И шадакей — тоже?

— Только благодаря ему я снова с вами. Этот шадакей не такой, как другие. Он бросил вызов сородичам и освободил нас. Он стремится узнать правду хос’киммов и понять наш путь. Со всем уважением он пришел, чтобы послушать старейшин.

— Он выглядит и пахнет, как другие, — с нескрываемым отвращением возразил охотник. — Шадакейи не уважают старейшин. Когда тебя забирали, они ранили многих. Двое старейшин и один провидец отправились к предкам. Мы не позволим, чтобы такое повторилось.

— Разумеется, нет. — Как легко лгать! Несмотря на всю свою решимость, отважные хос’киммы не смогли бы остановить Сиборга, если бы тот вздумал обрушить на них мощь своего бронекостюма. Понимая, что от солдата требуется какое-нибудь внешнее проявление доброй воли, Курт сказал ему по-английски: — Опустите винтовку, Сиборг, иначе нас дальше не пропустят. Мы должны показать, что верим им, — тогда они поверят нам.

Несколько мгновений Сиборг стоял неподвижно — статуя, олицетворение силы. Затем с явным усилием он поднял раненую руку и подвел ее к стволу винтовки. Джули испуганно вздрогнула; Курт тоже встревожился. Но Сиборг кинул винтовку хос’кимму, который вел с людьми переговоры.

От внимания Курта не ускользнуло, что блок питания остался у Сиборга. Вряд ли хос’кимм понимал, что без него импульсная винтовка ничем не лучше дубинки, а оружие бронекостюма по-прежнему готово к использованию. Но Курт не собирался просвещать его на этот счет. Офицер ранен, поэтому хочет остаться в бронекостюме. Ладно. Все равно пока Курт не видел способа изменить положение.

Жест человека возымел успех. Хос’киммы были уверены, что шадакей лишился зубов и уже не укусит. Что ж, еще одна ложь проглочена. Пойдем дальше.

— Вы отведете нас к старейшинам и провидцам, — повелительно проговорил Курт.

И хос’киммы послушались. По дороге к ним присоединились другие аборигены. Сиборг шел, держась от них в стороне, зато Курта тут же окружили Ахзт и другие члены его стаи, радуясь встрече. Потом появилась Кмо и сразу бросилась к Джули; лицо девушки осветилось радостью, и Курту было приятно это видеть. Она стала тем, кем хотела — своеобразным мостиком между людьми и хос’киммами.

«Как я?» — спросил себя Курт. Нет. Джули знала, кто она, знала свое место и не отказывалась от него. О себе Курт этого сказать не мог. Другие считали, что понимают, кто он такой. Джули видела в Курте Элликоте социоксенолога, товарищи по стае — видели туойал а и вождя, другие хос’киммы считали Куртэлликота Звездным Путешественником, а Эрш и ему подобные полагали, что Курт Элликот — орудие в их руках. Кто прав?.. По крайней мере в одном ошибались все: в нем было нечто, о чем знал только он, а другие не подозревали. Наконец-то он превратился в настоящего грортайо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Фоукс читать все книги автора по порядку

Ричард Фоукс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лицо врага отзывы


Отзывы читателей о книге Лицо врага, автор: Ричард Фоукс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x