Вячеслав Пальман - Экипаж Снежной кошки

Тут можно читать онлайн Вячеслав Пальман - Экипаж Снежной кошки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вячеслав Пальман - Экипаж Снежной кошки краткое содержание

Экипаж Снежной кошки - описание и краткое содержание, автор Вячеслав Пальман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Экипаж Снежной кошки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Экипаж Снежной кошки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вячеслав Пальман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Может, разрешат? - Старков кивнул в сторону рации. - Попробуем? Хопнер почесал за ухом, сбив набок пышную прическу. - Я отлично знаю характер Уолтера. У начальника станции, как ты выражаешься, не семь, а одна пятница на неделе. Если приказал стоять, придется стоять хоть до нового потопа. Слова его звучали не слишком уверенно. - Тебя устраивают четыре километра в час и разминка на морозе? - Не надо об этом спрашивать, Алэк. Что за идея? - Мы боимся трещин? Один из нас впрягается в длинную веревку и шагает с палкой впереди. Второй сидит за рулем. Третий наготове с мотком лестницы на случай, если разведчик провалится в тартарары. Четвертый отдыхает. Каждый час - смена. Скуке конец, поезд движется к цели. - Уолтер знает наши координаты, вот в чем дело. - Не очень точные. За сутки проползем сорок километров. Сообщим на станцию поправку, извинимся. А там кончится мгла, получим "добро", раз-два - и на месте. Решай. - Ладно, - сказал Генри и хлопнул ладонью по колену. Джой согласился мгновенно. - Алэк перехватил идею у меня. Честное слово, я думал о том же. - Ваше мнение, Перселл? - Коль скоро есть приказ Уолтера... - Понятно. Вы - против. - Это же маленькая передвижка, капитан, - нетерпеливо вмешался Джой. Всего-навсего разминка. - Я понимаю. Но опасность... Хопнер насупился. Чтобы разрядить обстановку, Старков примирительно сказал: - Значит, трое "за" при одном воздержавшемся. - О ля-ля! - обрадовался Джой. Сомнения не одолевали его. Братья Хопнеры родились не для пассивной жизни. На полюсе они это блестяще доказали. В самый лютый мороз Хопнеры выходили прослушивать ледяной панцирь пустыни, делали далеко не безопасные вылазки к наиболее глубоким трещинам, бурили и взрывали лед, пока наконец не отыскали истину, имеющую большое значение для науки. Они подтвердили мнение о том, что Антарктида не архипелаг островов, не впадина, заполненная льдом, а погребенная под ледяным прессом целая горная страна, отдельные вершины которой почти пробиваются сквозь, более чем двухкилометровую ледяную оболочку. Джой проворно оделся и стал ворошить вещи в поисках веревки, лестницы и фонарей. - Иду первым, ребята, - сказал он как о решенном деле. - Стоп! - Алексей схватил его за пояс. - На правах автора идеи... - К мотору, Джой, - приказал Генри. - А мне что делать? - спросил Перселл, одеваясь. - В резерве, - ответил Генри насмешливо, он еще не простил Перселлу его нерешительность. - Вы считаете меня не пригодным для серьезных работ? Ошибаетесь. Я только противник неоправданного риска, Хопнер. Я понимаю, вы торопитесь, но все же... - Ладно, Перселл, смените Джоя. - Алло, Генри! - вмешался Алексей. - Где нейлоновый канатик, черт побери! Старший Хопнер отвернул кладь, бросил канатик, заглянул к Джою, который возился в кабине. У него не клеилось. Слишком долго стояла машина. - Я иду. Генри! - Старков вытащил шест, опустил очки. - Компас с тобой? Лыжи? Шлем? Аварийный запас? Радио? - Все есть, проверено. - Дальше чем на шестьдесят футов не отходи. Смена - ровно через час, сигнал - зеленый луч. Наконец мотор завелся. Снегоход мелко дрожал. Джой включил дополнительный обогрев, в кузове стало теплее, стены кабины отпотели. Джой легонько раскачивал снегоход. - Алэк, возьми паяльную лампу. Перселл, вот вам работа. Помогите стронуть машину. Но прежде оденьтесь как следует, - скомандовал Генри. Перселл выскочил наружу. Старков обжигал струей огня ледяной край. Гусеницы вдавились в снег и обросли коркой. Мороз стягивал кожу на лице, ломило брови, лоб. Пар изо рта схватывался инеем у самых губ и с шелестом прорывал разреженный воздух. Джой продолжал раскачивать снегоход. Четыре коротких и высоких гусеницы дергались, звенели и наконец стронулись с места. Алексей пропустил капитана в помещение, влез валенками в жесткие крепления лыж и прошел к голове поезда. Неторопливо захлестнул легкий канатик за скобу, завязал другой конец на своем поясе и оттолкнулся от гудящего под капотом мотора. Оглянулся. За стеклом помахивал рукой Джой. Растянув легкий и прочный канатик почти на всю длину, Алексей сказал в микрофон: "Давай газ!" - и дернул веревку. В шлемофоне зашипело. Генри продувал микрофон. - Пожалуйста, не тяни нас, Алэк, грыжу получишь, - сказал он, - и чаще бей шестом, не ленись. Поехали!

2

Несколько минут Алексей шел молча. Шест со свирепым визгом втыкался в плотный снег через каждые три метра. Сзади глухо и мощно гудел мотор. В его голосе было что-то успокоительное, теплое, словно шла за Алексеем верная и могучая собака, которая всегда выручит. Несколько раз он оглядывался, смутно различал за чистым стеклом белозубую улыбку Джоя. И Старков улыбался, вспоминая игру в бинго и шахматные баталии в крошечном "клаб-руме" станции. Там Алексей учил Хопнера русским песням, Джой пел, уморительно коверкая слова. В кабине снегохода разговаривали, но слов нельзя было разобрать. Старкову надоело молчать, он начал вполголоса напевать, так, чтобы это не мешало идти. В кабине умолкли, прислушались. Алексей смотрел под ноги, на шест, на бесконечную даль перед собой и ему вдруг стало казаться, что он движется по дну морскому все вниз и вниз. Оглянулся со страхом - не накатывается ли машина. И тут же понял: галлюцинация. Тряхнув головой, запел громче, ободряя себя. Попробовал одну песню, другую. Ритм не подходил, сбивал с ноги. Поймал в памяти новую песню, под нее было удобно шагать. "Из-да-ле-ка дол-го те-чет ре-ка Вол-га..." Джой сказал в микрофон: - Нечестно, Алэк. Ты скрывал хорошую песню. - Только пришла на память. Научу. Мне от тишины этой как-то не по себе. Повторяй за мной: из-да-ле-ка долго... - Ис-да-лье-ка доль-го... Так? Больше Алексею не казалось, что он движется вниз, колдовство "белого провала" отступило. Скрипел, шелестел вокруг едкий мороз, громыхал позади мотор, и, как эхо, слегка перевирая слова, отзывался Джой: "А мнье уш три-сать льет..." - Смена, - раздался голос Генри. - Стоп, Алэк! Снегоход подкатил ближе, Алексей собрал в кольцо канатик, положил его на снег и воткнул рядом шест. Из дверей выпрыгнул Джой. За руль сел командир, клацнул рычагами. Старков разделся и сразу погрузился в блаженное тепло. Напротив, подложив под спину тюфячок, удобно сидел Перселл. Возле него лежал разобранный пистолет. Капитан протирал части и складывал одну к другой. - Интересная игра, - не удержался Алексей. - Нравится? - Военный всегда с оружием, - сказал Перселл. - Тем более в таком месте, как шестой материк. - Кстати, самое безопасное место на земле. Ни одного хищного зверя. - Если не считать людей. - Чепуха какая-то, - сказал Старков и отвернулся. Вероятно, он уснул, потому что, когда открыл глаза, машина стояла, Джой сидел рядом с ним и раздевался, а Генри вполголоса разговаривал с капитаном. - Это опасно. Вы понимаете? - Вполне, - отвечал Перселл. - Но я настаиваю. - Бывают трещины в двести метров глубиной... - Оставьте, Хопнер, Я не мальчик. - Ладно, одевайтесь, сейчас я вам покажу все, что надо, и можете топать, с напускной строгостью оказал Генри. Суетясь и весело посапывая, капитан нацепил на себя меховую парку, проверил шлем, опоясался и спрыгнул наружу. - Экий волк! - вслед ему сказал Генри, но уже гораздо добродушнее. - В этой сухощавой дылде сидит все-таки настоящий человек. Опять закачался и поплыл по снежным волнам тяжелый, могучий снегоход. Джой изредка переговаривался с Перселлом, его фигура нечетко маячила в двадцати метрах от машины. У него, кажется, получалось. Первое знакомство с белой мглой пошло на пользу. Алексей втиснулся третьим в кабину. Джой восседал на водительском кресле. Вокруг расстилалась все та же белая мгла. Континент, полный опасностей, враждебный самой сущности человека. А ведь немалая частица тверди: около четырнадцати миллионов квадратных километров. США и Канада, вместе взятые. На гигантской площади замерли придавленные ледяным панцирем долины, ущелья, хребты... Алексей представил себе эту землю где-то глубоко под ногами. Он вдруг, увидел ее так, будто ледяная крыша испарилась, исчезла. Фантастическая картина! Громко, перекрывая стук мотора, сказал: - В сумрачный день осени облака опускаются на землю моей родины и закрывают города, реки, моря, горы и равнины. Взлетишь за облака, и над тобой опять голубое небо, а под лайнером только однообразно белая, бесконечная пелена облаков. Точно такая же равнина, как вот эта. Под ней ведь тоже земля. И мы довольно высоко над землей. Километра два, наверное. А лед, по которому движемся, - это просто затвердевшие облака... Джой подмигнул брату. - Геофизик, а не лишен поэзии, правда. Генри? У тебя нет ли подходящего сонета о погибшей Антарктиде? - Всему свой срок, ребята, и стихам и гипотезам, - сказал Генри. Попробуем добраться и до сказочной земли, которая упрятана под нами. Все засмотрелись на белое безмолвие за стеклом и на фигуру человека впереди. И снова, как три часа назад, Алексею вдруг показалось, что они скользят не по горизонтали, а вниз, вниз. Опять галлюцинация! Вспыхнул глазок рации. Их вызывала станция Амундсен-Скотт. - Уолтер... - тихо сказал Генри и включил микрофон. - Доложите обстановку, - прогремел динамик. - Без перемен. Ждем погоды. - Генри слегка покраснел. Он не умел лгать. - Я слышу стук мотора, Хопнер. - Прогреваем машину, шеф. Холодно. Уолтер попросил еще раз дать координаты. Хопнер повторил вчерашние данные, не очень погрешив против истины: за это время они продвинулись всего на два-три десятка километров. - Метеосводка препаршивая, - сказал Уолтер. - Потепление. Метель, сильный ветер. Как раз вам в спину. - Премного благодарны, шеф. Именно этого нам и не доставало, - пошутил Генри. - Как самочувствие капитана Перселла? - Отлично, шеф! Вышел проветриться, мы видим его за стеклом. Ходит по кругу. Наш русский друг подарил экипажу новую песню. "Из-да-лье-ка доль-го течь-ет ре-ка Воль-га..." Уолтер засмеялся. Экипаж не утратил чувства юмора. - Всем привет и пожелание удачного пути. Надеюсь, "белый провал" уймется наконец. - До свидания, шеф, - Генри выключил связь. Басовито прогудела сирена. Снегоход остановился. В белую пустоту вонзился зеленый луч прожектора. Перселл стал сматывать веревку. Генри оделся, повязался ремнем и перевалился за дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вячеслав Пальман читать все книги автора по порядку

Вячеслав Пальман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экипаж Снежной кошки отзывы


Отзывы читателей о книге Экипаж Снежной кошки, автор: Вячеслав Пальман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x