Роджер Желязны - Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1
- Название:Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-17665-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1 краткое содержание
Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жесткой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.
Девять принцев Амбера
Ружья Авалона
Знак Единорога
Рука Оберона
Владения Хаоса
Хроники Амбера. В 2 томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дверь мне открыла Алиса, мгновение изумленно смотрела на меня, потом воскликнула:
— Боже мой, Карл!
Через несколько минут я сидел в гостиной рядом с Биллом, справа на столике стояла выпивка. Алиса хлопотала на кухне: она совершила непростительную ошибку, спросив меня, не хочу ли я закусить.
Билл изучающе смотрел на меня, раскуривая трубку.
— Твои способы появления и исчезновения, как всегда, впечатляют, — сказал он наконец.
— Важнее всего результат, — улыбнулся я.
— Знаешь, эта сиделка в клинике… мало кто ей поверил…
— Мало кто?
— Меньшинство, которое я имею в виду – это я сам.
— Ну и что же она рассказывала?
— Она уверяла, что ты дошел до середины комнаты, стал совсем плоским и просто растаял на месте, сопровождаемый радужным сиянием.
— Радужные вспышки перед глазами могут быть вызваны глаукомой. Ей необходимо проверить зрение.
— Она проверила, — кивнул Билл. — Зрение в норме.
— Да, невесело. Следующий на очереди невропатолог.
— Перестань, Карл. С ней все в порядке. И ты это прекрасно знаешь.
Я улыбнулся и отхлебнул из стакана.
— А ты сейчас, — заметил он, — выглядишь в точности как на той игральной карте. В комплекте с мечом… Что происходит, Карл?
— Все совершенно перепуталось, — честно признался я. — Даже больше, чем в прошлый раз.
— То есть ты по-прежнему ничего не можешь объяснить мне как следует?
Я покачал головой.
— Ты выиграл бесплатную экскурсию ко мне на родину, когда все это кончится, — сказал я. — Если к тому времени у меня еще будет родина. Сейчас со временем полный швах.
— Чем я могу тебе помочь?
— Кое-какой информацией. Мой старый дом. Кто тот человек, который там все ремонтирует?
— Эд Уиллен. Местный. Работает по найму. Да ты его вроде знаешь. По-моему, он тебе душ строил.
— Да, да, строил… припоминаю.
— Он слегка расширился, прикупил тяжелое оборудование. На него теперь еще несколько парней работают. Я веду его дела.
— А ты не знаешь, кто именно там работает сейчас?
— Нет, но узнать ничего не стоит. — Билл положил свою ручищу на телефонный аппарат, стоявшийна боковом столике. — Хочешь, я прямо сейчас ему позвоню?
— Да, пожалуйста, — попросил я. — Мне, собственно, нужно только одно: там, на заднем дворе, у меня была компостная куча. А теперь ее нет. И я хотел бы выяснить, куда она подевалась.
Билл склонил голову на правое плечо и широко улыбнулся, не выпуская трубку из зубов.
— Ты это серьезно? — наконец вымолвил он.
— Чертовски серьезно, — сказал я. — Я кое-что спрятал в этой куче, когда полз мимо нее, поливая снег вокруг своей драгоценной кровушкой. И теперь мне необходимо отыскать эту вещь.
— А что же это такое?
— Рубиновая подвеска.
— Бесценная, наверное?
— Ты прав.
— У кого-то другого это было бы дурацкой шуткой, — сказал Вилл. — Надо же, сокровище в компостной куче… Фамильная драгоценность?
— Да. Карат сорок или пятьдесят. Простая с виду подвеска на тяжелой цепи.
Он вынул изо рта трубку и тихонько присвистнул.
— Не возражаешь, если я спрошу, зачем ты ее туда сунул?
— Я был бы мертв, если б тогда этого не сделал.
— М-да, веская причина.
Билл снова потянулся к телефону.
— Мы уже и покупателя нашли, — заметил он. — Довольно быстро, если учесть, что я еще и объявления дать не успел. Этот парень что-то от кого-то прослышал, вот и подсуетился. Я его сам отвозил туда сегодня утром. Он действительно хочет купить дом. Все можно прокрутить в один миг.
Билл начал набирать номер.
— Погоди, — сказал я. — Расскажи-ка мне об этом покупателе.
Билл положил трубку и внимательно посмотрел на меня.
— Тощий такой, — начал он. — Рыжий. С бородой. Сказал, что художник. Хочет иметь домик в деревне.
— Сукин сын! — выругался я как раз в тот момент, когда Алиса вошла в комнату с подносом в руках.
Она поцокала языком и улыбнулась, передавая поднос мне.
— Тут только парочка гамбургеров да остатки салата, — сказала она. — Ничего сногсшибательного.
— Спасибо большое! Я уж готов был слопать собственного коня. А после этого, как ты понимаешь, плохо бы мне пришлось.
— Да и коню твоему, наверное, тоже. Ну ладно, ешь. — Алиса пожелала мне приятного аппетита и вернулась на кухню.
— А компостная куча все еще была там, когда ты возил этого покупателя смотреть дом? — спросил я.
Билл закрыл глаза и нахмурил брови.
— Нет, — промолвил он через минуту. — Двор был уже расчищен.
— Это уже кое-что, — сказал я и принялся за еду.
Он позвонил и разговаривал несколько минут. Я все понял из его разговора, однако выслушал еще раз в подробностях после того, как он повесил трубку, приканчивая угощение и промывая глотку тем, что еще оставалось у меня в стакане.
— Видишь ли, ему было прямо-таки больно смотреть, как пропадает отличный компост, — сказал Билл. — Так что он перегрузил всю кучу в свой пикап прямо на следующий день и отвез к себе на ферму. Вывалил компост возле того участка, который собирается возделывать этой весной, и пока еще не успел раскидать по полю. Говорит, что никаких драгоценностей в куче не заметил, хотя, конечно, вполне мог и пропустить.
— Если у тебя можно одолжить фонарь, то я бы лучше поскорее туда отправился.
— Конечно. Я тебя подвезу, — предложил Билл.
— Не хочется расставаться с конем в такой момент.
— Но тебе, наверное, будут нужны грабли и лопата или вилы. Я могу отвезти все это и встретить тебя там, если ты знаешь дорогу.
— Я знаю, где ферма Эда. Да у него и самого, наверное, инструмент найдется. — Билл пожал плечами и улыбнулся. — Ну хорошо, — сказал я, — поедем вместе. Позволь мне только воспользоваться твоей ванной комнатой, и давай поторапливаться.
— А ты, похоже, знаешь этого рыжего художника, верно?
Я отодвинул поднос и встал.
— В последний раз ты слышал о нем как о Брандоне Кори.
— Тот самый тип, что притворялся твоим братом и представил тебя буйнопомешанным?
— Притворялся, черт побери!.. Он и есть мой брат. Хоть я в этом и не виноват. Ох, прости, пожалуйста, ты здесь ни при чем.
— Он сегодня был там.
— Где?
— На ферме у Эда, в полдень. Этот рыжебородый.
— И что он там делал?
— Попросил разрешения порисовать на одном из полей.
— И Эд ему разрешил?
— Ну разумеется! Он вообще-то говорил, что это очень здорово, что он, может, даже прославится. Он и мне-то рассказал только потому, что похвастаться захотелось.
— Бери скорее инструмент. Я тебя там встречу.
— Ладно.
Я поспешно сделал все, что мне было нужно в ванной комнате, и вытащил свою колоду. Необходимо самым срочным образом связаться с кем-либо в Амбере, причем с кем-то достаточно сильным, чтобы остановить Бранда. Но с кем? Бенедикт у Двора Хаоса. Рэндом занят поисками сына, а с Джерардом я только что расстался в отношениях весьма далеких от дружеских. Мне вдруг очень захотелось, чтобы в колоде была карта Ганелона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: