Александр Беляев - Последний человек из Атлантиды
- Название:Последний человек из Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Беляев - Последний человек из Атлантиды краткое содержание
А.Р. Беляев — один из зачинателей советской научно-фантастической литературы, создавший за свою короткую жизнь более двадцати повестей и романов, несколько десятков рассказов, множество очерков, критических статей, пьес, сценариев. В сборник вошли как и хорошо знакомые читателям произведения (“Вечный хлеб”, “Последний человек из Атлантиды”, “Прыжок в ничто”), так и малоизвестные (“Золотая гора”).
Содержание:
Вечный хлеб
Последний человек из Атлантиды
Прыжок в ничто
Золотая гора
“Он обгонял время… и звал вперед…” Послесловие М.А.Соколовой
Иллюстрации: С.Ю. Ермолова
Послесловие: М.А. Соколовой
Последний человек из Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пинч начал хвалиться:
— Уж если Пинч за что-нибудь взялся, то он… Ой!.. Не такой Пинч человек… Ой-ой! Не давите там мою руку… Уж если… Ай-ай! Да отпустите же руку, сейчас все скажу… Ганс, видите ли, всегда закрывал свою кабину, уходя из нее. И Винклер тоже…
— Он тоже?..
— Прошу вас, не перебивайте меня, мистер Стормер, иначе я что-нибудь пропущу. И Винклер тоже запирал свою кабину на ключ, который клал себе в карман. То есть нет, не в карман — карманов в небе не существует. Вешал на цепочку, которая привязана к его поясу…
— Вас самого следует повесить, Пинч, за то, что вы так размазываете. Говорите скорее самую суть.
— Ничего я не размазываю и скорее спешу передать вам самую суть. Но если вы все время будете перебивать меня, то я, конечно, никогда не кончу.
Стормер в отчаянье махнул рукой и набрался терпения.
— Говорите!
— Я и говорю. Ключ вешают на цепочку Фингер и Винклер. И в каюту мне никак нельзя было пробраться. Тогда я решил: если они носят ключ с собой и этот ключ похитить у них невозможно, то, значит, нужно достать другой ключ, который подходил бы к дверному замку. Логично. О, Шерлок Холмс не мог бы придумать лучше! Откуда достать на “ковчеге” ключ? Слетать на Землю и пригласить слесаря? Невозможно.
— В “ковчеге” двадцать одна дверь и столько же ключей. Можно попытаться подобрать! — не утерпел Стормер.
— Так я и поступил, мистер, потому что это был самый логичный вывод. Но легко придумать, да трудно осуществить. Вынуть ключ из каюты — незамысловатая вещь. Одна леди Хинтон и Эллен запираются изнутри. Взять ключ не трудно, но попробуйте двадцать один раз приложиться к дверному замку каюты Ганса и столько же раз — каюты Винклера, и так, чтобы никто не заметил этого, а тем более они сами. Надо пользоваться моментом, всегда быть настороже — словом, бездна хлопот, изобретательности, находчивости. — Итак, к замку Винклера подошел ключ лорда епископа, а к двери Ганса — Мадлен. А если ключ Делькро подошел к замку Фингера, то и ключ Фингера открывает замок прекрасной Мадлен. Мое дело сторона, но я неоднократно видел, как Мадлен беседует с Гансом…
Пинч не мог понять, каким образом он вдруг оказался в коридоре. Болели челюсть и затылок. Удар Стормера был молниеносен и оглушителен.
Просунув в двери каюты голову, он кончил скороговоркой:
— Я проник в комнату Ганса, когда тот стоял на вахте, обнаружил над столиком портрет Ленина. На столике — немецкое издание “Капитала” Маркса и перевод на немецкий язык книг Ленина.
— А Винклер? — спросил Стормер.
— Но если этого мало для вас, вот вам еще кое-что получше, — продолжал Пинч, не входя, однако, в кабину. Понизив голос до шепота, он продолжал:
— Мне удалось подслушать разговор Фингера и Винклера в рубке. И Ганс сказал: “Наша армия окончательно разобьет вдребезги эту сволочь, если она осмелится напасть на Советы”. Так и сказал: “сволочь”. А Винклер ответил: “Хотя эти дела делаются и не так просто и скоро, как тебе хочется, Ганс, но я не сомневаюсь, что час нашей победы во всем мире приближается. Часы, а быть может, и минуты врагов наших давно уже сочтены”. Потом Ганс сказал: “А стоит ли нам продолжать здесь, на “ковчеге”, комедию? Не пора ли кончать?” — “Нет, не пора, Ганс, — ответил Винклер. — На это я имею определенные указания. Ты помнишь, как тебе хотелось вмешаться и прекратить саботаж пассажиров, не желавших приниматься за работу? Все устроилось и без нас. “Синенькие” помогли сломить это сопротивление!” И они начали смеяться.
Весь разговор Ганса с Винклером Пинч передал уже совершенно серьезным тоном, видимо сам увлеченный своим рассказом.
Вытащив из маленького портфеля, привязанного к поясу, записную книжку, он хлопнул по ней пальцами и сказал:
— Здесь все записано от слова до слова. Текстуально. Хоть сейчас к следователю. А ведь они могли убить меня на месте, если бы застали за этим занятием. О, Пинч не робкого десятка! И если Пинч за что-нибудь возьмется…
Стормер не слушал его болтовню. Он был поражен этой неожиданностью и думал, как ему поступить.
— Надо сейчас же пойти к барону и рассказать ему все. В конце концов он все-таки самый умный человек в ракете… после меня. Только я сам расскажу, иначе вы никогда не кончите.
Маршаль выслушал сообщение Стормера, ежеминутно перебиваемого Пинчем, вносившим “исправления и дополнения”, спокойней, чем можно было ожидать. Он опустил голову, задумался и молчал. Стормер начал сам:
— Подумать только, они летели с нами все время и… еще не убили нас!
— Их только двое, — возразил Пинч.
— Только двое? — с насмешкой ответил Стормер. — Да двое ли? Ручаетесь ли вы за то, что они не успели привлечь на свою сторону слуг?
— Да, я и забыл сказать, — быстро начал Пинч. — Ваше предположение не лишено основания, по крайней мере в отношении Мэри. Я два раза заставал ее оживленно разговаривающей с Винклером в укромном уголке коридора возле его рубки. О чем они говорили, я не знаю, так как при моем появлении Мэри тотчас уходила.
— Если их даже только двое, — продолжал Стормер свои размышления, — мы вполне в их руках. Недаром я пережил столь неприятные минуты в своем водяном гробу. Подумать только! Они попросту могли не вынуть нас оттуда, прекратить доступ воздуха. Им ничего не стоило задушить нас и затем выбросить вон из “ковчега”. Признаюсь, не понимаю, почему до сих пор они этого не сделали.
— Они п-против индивидуального террора, — ответил Маршаль.
— Простите, но в масштабе ракеты это был бы уже массовый террор, — возразил Стормер. — Так или иначе, продолжать путешествие со своими палачами, которые не сегодня-завтра отправят нас к праотцам, я не намерен.
— Ганса и Винклера необходимо ликвидировать возможно скорее, — высказал до конца Пинч мысль своего патрона.
— Я полагаю, что это единственный правильный выход.
На этот раз Стормер согласился с Пинчем, не оборвав его за то, что тот “мешается не в свое дело”. У Стормера, впрочем, были свои соображения проявить к своему секретарю мягкость.
— Вот вы хвалились своей храбростью, — начал он. — Как далеко, однако, простирается эта храбрость? Хватило ли бы у вас решимости справиться с этим делом одному?
— Я не побоюсь, даже если бы их была сотня, — ответил Пинч. — Но дело не в одной моей решимости. Всадить две пули в грудь этих преступников — нетрудное дело. Но если я буду действовать один, малейшая случайность может испортить все. И тогда уж, конечно, несдобровать не только мне, но и всем вам.
— Пожалуй, на этот раз вы правы, хотя вами и руководит трусость, — ответил Стормер.
Они стали совещаться о том, кого можно привлечь к участию в этом деле. Барон продолжал хранить молчание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: