Керен Певзнер - Город Ветров
- Название:Город Ветров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керен Певзнер - Город Ветров краткое содержание
Город Ветров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Швырнув прутик вслед за угольком, я наклонилась вниз и увидела, как земля под нами раскололась, сухое русло потеряло свою форму и под нами образовалась огромная яма с полыхающим в ней огнем.
Колдунья оторвала когти от шара, у нее отвалились крылья, и она приняла свой истинный облик - толстой бабищи с крючковатым носом и тремя подбородками. Нелепо маша руками в воздухе, будто продолжая лететь, Душматани забилась в агонии и камнем рухнула вниз, в пылающую пучину огня.
- Ура! - закричали мы все вместе, даже Йома, но радость наша была недолгой. Из дыр, оставленных когтями колдуньи, со свистом выходил воздух, и мы летели вниз вслед за нашим врагом.
Ипполита поняла, что надо делать. Стащив с пояса фляжку, она бросила ее вниз со словами: "Вода, уйми огонь! " и под нами растеклось озеро, совершенно загасив пожар, пылающий в расселине.
Гиневра свистнула в свирель и приказала:
- А ну, твари божьи, помогите заклеить дырки в оболочке.
Птицы, освободившиеся от битвы с дэвами, забирали в клювики паучий клей и ловко заклеивали свистящие отверстия в шаре. Поэтому на гладь озера мы опустились очень медленно.
Вокруг нас простирался абсолютно непрозрачный туман. Ветры не свистели, было тихо и совершенно непонятно, что же теперь нас ждет.
Взяв в руки веер, я взмахнула им. Подул легкий ветерок, туман рассеялся, и перед нами открылась восхитительная картина.
Мы качались на волнах огромной реки, заполнившей сухое русло. Вокруг простирались зеленые поля. На горизонте темнели леса, а из башни, совершенно преобразившейся, выбежали нам навстречу радостные люди. Они протягивали к нам руки и весело смеялись.
Но наша корзина, прекрасно выдержавшая испытания в воздухе, не была предназначена для плавания по воде, и мы стали погружаться в воду. Не спасал даже полувыдохшийся воздушный шар. Мои спутницы выбрались из корзины и поплыли к берегу. А меня беспокоил царевич.
- Йома, ну проснись, приди в себя, - тормошила я его, - жалко будет, если после победы над колдуньей мы утонем.
Схватив его за подмышки, я прыгнула в спокойную воду, но к нам уже неслись легкие лодки, в каждой из которых сидело по два гребца, и мы благополучно добрались до берега.
Ипполита помогла мне вытащить Йому, неожиданно оказавшегося очень тяжелым, на твердую землю.
Глава девятнадцатая,
в которой раскрывается тайна Яэли, дочери великого визиря.
Огромная толпа встречала нас. Люди были худы и оборваны, одеты в лохмотья. На ногах у многих были развалившиеся опорки. Но все светились от счастья и радостно улыбались нам.
- Ватранга! Наша правительница! - раздались крики, и толпа расступилась, образуя проход.
К нам приближалась небольшая процессия. На резном стуле с колесиками везли старушку. Она была одета в одежды, достаточно добротные, рядом с лохмотьями других людей они выглядели роскошно. На голове у нее была высокая шапка наподобие тиары, украшенная вышивкой и стеклярусом. Плечи старушки покрывала узорная шаль. Ее глаза смотрели на нас с волнением.
- Где он? Где мой любимый внук, сын моей ненаглядной Вавехванды?! заговорила она, едва приблизившись.
С трудом встав со своего кресла, она сделала пару шагов к Йоме, лежавшему на земле, и, склонившись, обняла его.
- Дорогой мой внучек! Как я рада, что ты жив, здоров и невредим. Вставай, ты простудишься в своей мокрой одежде. Я спою тебе, расскажу о твоей маме.
Но Йома даже не повернул головы.
- Не так уж он и здоров, уважаемая, - сказала Далила. - Твой внук перенес столько мучений, что разум его помутился.
- Марина, попробуй еще раз дар мага Спента, - предложила Ипполита.
Вытащив из-за пазухи медальон, я поразилась - блестящий металл потемнел, покрылся ржавчиной и внешне был совершенно не пригоден для выполнения каких-либо лечебных функций. Но чем черт не шутит - я приложила его ко лбу царевича, но никакой реакции не наступило.
- Да-а... - разочарованно протянула я. - Он одноразовый...
- Ладно, брось! - неестественно бодро сказала Гиневра. - Не бери в голову. Вылечим царевича. Из таких передряг вышли, значит, и эта будет нам по силам.
- Поднимите моего внука! - властно сказала Ватранга. - Его надо перенести в мои покои и созвать лучших лекарей, которые еще остались в Городе Ветров. И вас я приглашаю, уважаемые спасительницы. Нужно приготовиться к большому празднику в честь освобождения царевича и всех нас.
- Вы идите, - сказала я подругам, - а я поищу Сенмурва. Может, он ранен и ему требуется помощь.
- Я пойду с тобой! - твердо сказала Ипполита, а Гиневра с Далилой пусть сопровождают Йому с бабулей.
- Пошли, - согласилась я, и мы повернули назад.
- Стойте! Стойте! - вдруг услышали мы слабый крик.
На горизонте появилась точка. Она приближалась, и вскоре нам ясно удалось разглядеть девушку, скакавшую нам навстречу на лошади пегой масти. Перед собой она везла поклажу, укутанную попоной.
Приблизившись к нам, она легко спрыгнула с лошади и, показывая на поклажу, взволнованно произнесла:
- Помогите ему!
- Яэль?! Дочь визиря Нафтали? Как ты очутилась тут?
- Потом, потом! - нетерпеливо тряхнула она косой. - Сейчас помогите...
И она сдернула попону.
На лошади лежал Сенмурв. Боже, как он выглядел! Весь израненный, искусанный, одно крыло порвано, глаза залиты кровью.
Мы бросились к нему и осторожно опустили его на носилки, подставленные слугами правительницы Ватранги. Несчастного пса тут же унесли слуги.
- Пойдемте в башню! - приказала бабка Йомы. - Нужно уложить царевича в нормальную постель.
- Йома?! Он здесь? Я хочу его видеть! - закричала Яэль.
Она подбежала к нему, безучастно лежавшему на носилках.
- Йома, дорогой! Это я, Яэль. Ты помнишь меня? - она заплакала. Я столько времени шла, искала тебя. А ты совсем не обращаешь на меня внимания. Как же так? Проснись!
"Что-то эта ситуация здорово напоминает мне встречу Кая и Герды во дворце Снежной Королевы. Правда в сказке Андерсена королева была фригидна и не желала женить на себе малютку Кая. А остальные аналогии напрашиваются сами собой..." - подумала я про себя.
Посмотрев по сторонам, я отметила, что народ захвачен этим действием, (конечно, они же не читали Андерсена), и почему-то совершенно не сомневалась, что Йома отреагирует на ее слова и очнется. А потом будет свадьба, пир на весь мир и... Только я тут при чем? Во мне сказывалась усталость от всех этих перипетий, и очень захотелось домой.
Йома действительно открыл глаза и, ничуть не удивившись, произнес:
- Несносная ты девчонка, Яэлька! Ну что ты за мной бегаешь?! Отстань! Сколько раз можно тебе говорить - мала еще влезать в мои игры!
- Ничего себе игры! - Яэль аж подпрыгнула от злости. - Он где-то шляется, шуры-муры заводит с бабами старше тебя самого лет на пятьдесят, а я молчи?! А кто обещал на мне жениться? Не ты ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: