Эллис Питерс - Святой вор (Хроники брата Кадфаэля - 19)
- Название:Святой вор (Хроники брата Кадфаэля - 19)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллис Питерс - Святой вор (Хроники брата Кадфаэля - 19) краткое содержание
Святой вор (Хроники брата Кадфаэля - 19) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Те, кто помогал монахам вечером того дня во время наводнения, когда срочно понадобилась их помощь, уже рассказали все, что знали. Теперь было ясно в подробностях все о каждой мелочи, которую переносили тогда с места на место, но что случилось с запеленутым ковчежцем святой Уинифред в промежутке времени между полднем и вечером, так и осталось загадкой. К концу второго дня поисков даже такой стойкий человек, как приор Роберт, сдался и был вынужден признать свое поражение.
- Ее здесь нет, - заявил он. - Ни в аббатстве, ни в Форгейте. Если бы там что-нибудь знали, давным-давно сказали бы нам.
- Придется признать, что святая отправилась куда-то дальше, согласился аббат, помрачнев. - Ошибки тут быть не может. Ее подменили, причем умышленно, в расчете обмануть нас. Остается уточнить, кто выезжал за наши ворота за эти дни. Помимо братьев Герлуина и Тутило, которые, разумеется, ничего такого с собой не брали, никто ведь и не уезжал.
- А как же повозка, что отправилась в Рамсей? - напомнил Кадфаэль.
Наступило неловкое молчание, монахи стали переглядываться, прикидывая в уме, сколь неприятно и возмутительно выдвинутое Кадфаэлем предположение.
- Возможно ли это? - недоверчиво вопросил брат Ричард. - Разве что в темноте и суматохе? По ошибке? Возможно ли было по ошибке погрузить ковчег на повозку?
- Нет, невозможно, - твердо возразил Кадфаэль, отвергая предположение. - Раз уж святую Уинифред взяли с алтаря, а потом перенесли куда-то, то сделано это было с умыслом. Тем не менее я считаю, что ковчежец вполне мог покинуть аббатство на повозке, утром уехавшей в Рамсей. Но не случайно и не по ошибке.
- Стало быть, это не что иное, как святотатственное воровство! возмутился приор Роберт. - Попрание законов божьих и законов мирских и должно преследоваться со всею возможной строгостью.
- Мы не можем так сразу согласиться с этим, - сказал аббат Радульфус, подняв руку. - Сперва мы должны расспросить всех, кто был тогда в обители, и выяснить, что они могут добавить к уже известному нам. А этого мы еще не сделали. Кроме того, субприор Герлуин и брат Тутило тоже были с нами в тот вечер, и, насколько мне известно, Тутило помогал переносить алтарную утварь до самого вечера. Не было ли там кого-нибудь еще? Так что прежде чем заявлять о воровстве, нам следует расспросить каждого, кто может пролить свет на эту историю.
- К примеру, возчиков из Лонгнера, которые привезли лес, но отрывались от перегрузки бревен, дабы помочь нам, - предложил брат Ричард. - Надо бы спросить и их. Хоть и было темно, но как знать, может, они что-нибудь заметили.
- Мы ничего не должны упустить, - согласился аббат. - Герлуин и Тутило, насколько я знаю, еще вернутся сюда, дабы возвратить наших лошадей, но это будет только через несколько дней. А нам ждать нельзя. Сейчас они, наверное, в Вустере. Не съездишь ли ты туда, Роберт? Расспроси их, что они видели в тот день.
- Охотно съезжу, - согласился приор Роберт. - Но, святой отец! Раз уж дело так похоже на воровство, не должны ли мы известить шерифа? Быть может, он сочтет необходимым послать со мною кого-нибудь из своих людей? Не исключено, что в конце концов этим придется заняться не только нам, но и мирским властям, тем более вы говорите, что время дорого.
- Ты прав, - согласился аббат Радульфус. - Я поговорю с Хью Берингаром. А с людьми из Лонгнера надо, конечно, повидаться и послушать, что они скажут.
- Если позволите, я бы взялся за это поручение, - сказал Кадфаэль.
Ему очень не хотелось, чтобы какой-нибудь человек, вроде приора Роберта, заявился в честное семейство Эвдо Блаунта и строил там сомнительные предположения относительно их двуличия и соучастия в воровстве.
- Займись этим, Кадфаэль, - сказал аббат, нахмурившись. - Ты знаешь этих людей лучше, чем кто-либо из нас. От тебя они не станут ничего скрывать. Наш долг отыскать святую Уинифред. Завтра Хью Берингар узнает о случившемся и поступит по своему усмотрению.
Примерно через полчаса после заутрени Хью Берингар вышел из покоев аббата.
- Ну вот, насколько я понимаю, на этот раз дела у вас совсем плохи, сказал он, садясь на скамью, что стояла у бревенчатой стены сарайчика Кадфаэля. - Как это вы умудрились проворонить свою мнимую святую? А ты, дружище, что будешь делать, если кому-нибудь взбредет в голову открыть крышку вашего замечательного ковчега?
- С чего бы это? - не очень уверенно спросил Кадфаэль.
- Да просто из любопытства, о котором тебе известно лучше моего, усмехнулся Хью. - Почему бы и нет? Скажем, ковчег окажется там, где никто его и в глаза не видел. Надо же как-то узнать, что там у него внутри? Да ты первый сорвал бы печати!
- Я и был первый, - согласился Кадфаэль, даже не пытаясь защищаться, ибо защищаться тут было бесполезно. Ведь Хью точно знал, что именно находится в ковчеге святой Уинифред. - Но, Хью, я надеюсь, ты отдаешь себе отчет во всей тяжести моего положения.
- Что и говорить, положение тяжелое, - согласился Хью. - Но ты не беспокойся, я изо всех сил буду хранить твою тайну. Но все это становится занятным. От моих забот я могу отдохнуть до самой весны, и это дает мне возможность проехаться до Вустера. Поездка развлечет меня, даже в компании Роберта. И насколько сумею, я постараюсь блюсти твои интересы. Ну хорошо, а что сам-то ты думаешь насчет этой пропажи? Кто-нибудь и впрямь решил ограбить вас? Или во время наводнения вы просто что-то перепутали?
- Ничего мы не перепутали, - возразил Кадфаэль и поднял голову от работы: он лепил лепешечки от поноса, запас которых следовало пополнить в лазарете. - Какой-то умник украл ковчежец с алтаря и подменил его запеленутым бревном, что взял из крипты. Причем подготовил подмену заранее, чтобы осуществить в подходящий момент и чтобы никто ничего не заметил, по крайней мере сразу. Хью, мы должны отыскать пропажу!
Хью глядел на Кадфаэля через стоявшую между ними жаровню. Шериф сидел, поджав губы и сдвинув брови, - таким Кадфаэль видел его не раз с тех пор, как они познакомились впервые, когда ни один из них не знал, друг перед ним или враг, но уже тогда их тянуло друг к другу в той полусерьезной, полуозорной борьбе умов.
- Видишь ли, ты все время говоришь так, словно в этом ковчеге и впрямь лежит святая Уинифред, - сказал Хью. - Ты говоришь "она", "ее", вместо того чтобы говорить "он" и "его". Ведь тебе лучше, чем кому-либо другому, известно, что она покоится в земле Гвитерина. Разве может она находиться в двух местах одновременно?
- Ее сущность на это способна, - уверенно промолвил Кадфаэль. - Ибо и у нас она творила чудеса. Святая Уинифред пролежала в этом ковчежце целых три дня, и на него вполне могла частично перейти ее благостная сила. Разве можно ограничить эту силу местом и временем? Сказать по правде, Хью, меня беспокоит вопрос о том, что, собственно, обнаружат внутри ковчега, если кому-нибудь и впрямь взбредет в голову открыть его. Но я денно и нощно буду молиться о том, чтобы этого никогда не случилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: