Томас Прест - Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)

Тут можно читать онлайн Томас Прест - Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Прест - Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) краткое содержание

Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - описание и краткое содержание, автор Томас Прест, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Прест
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Лик постоянно обдумывал различные варианты, решив не успокаиваться, пока не найдет какую-нибудь возможность.

- Придумал! Придумал! - пробормотал он. - Придумал! Никто не мог бы предложить ничего лучше. Нужно сделать что-то вроде предложения и постараться убедить барона пригласить того, с кем я заранее договорюсь. А с ним я заключу предварительную сделку.

- Да, да. Я сделаю все возможное, чтобы сделать счастливым кого-то еще. Но за это они должны будут отплатить мне. Я, разумеется, должен буду получить вознаграждение за труды. Да и кто будет проповедовать Евангелие на пустой желудок? Кто может быть набожным и голодным одновременно? Я не могу, мои мысли будут отвлекаться. То же самое можно сказать и о других вещах в жизни. Те, кому я приношу пользу, должны принести пользу мне. Иначе у меня не будет стимула приносить пользу им. "Даю, чтобы и ты мне дал". Такая взаимность - вот самый правильный девиз.

Так мистер Лик беседовал сам с собой, перебирая все варианты будущей сделки.

- Хорошо, хорошо, - бормотал он. - Дайте подумать. Сегодня трудно сказать кто есть кто. Но я не должен из-за этого терять шанс. Я думаю, задуманное мною вполне осуществимо. У меня будет обеспечение, и если они попытаются нарушить условия сделки, то будут опозорены и посрамлены.

Так мистер Лик обдумывал разные варианты развития событий. Люди, подобные ему, не часто терпят неудачу в своих начинаниях, когда замышляют начать какое-либо дело. Они заранее обдумывают разные возможные повороты дела, чтобы заранее предусмотреть успешные способы действий. Далее он стал обдумывать предстоящий праздник. Нужно было набросать план действий, метод, в соответствии с которым бы осуществлялись вещи. Но другим делом было осуществить задуманное на практике. Рассматривая дело таким образом, он пришел к следующему заключению.

- Я знаю кого выбрать, - наконец пробормотал мистер Лик задумчивым голосом. - Да, у нее несколько детей, она вдова к тому же. Я знаю, что она относительно бедна, и ее не очень будет мучить совесть или какое-то абсурдное понятие о такте. Она подойдет к делу лучше, чем кто-либо другой. Да, пойду и навещу ее. Тогда можно будет понять, можно ли на нее рассчитывать.

И он отправился к миссис Вильямс, леди, чьи жилищные условия и желание видеть своих дочерей богатыми, заставило бы ее заключить сделку с кем угодно. Эта дама обладала какой-то благородной независимостью, что было очень странной вещью. Никто не мог понять, что значат эти слова "благородная независимость". Это одна из тех вещей, которая дает людям возможность порхать с места на место, в комфорте, в красивых одеждах, на ладонях которых не наблюдается никаких признаков тяжелого труда, они белы и мягки.

Миссис Вильямс была вдовой, имела несколько дочерей, достигших брачного возраста и очень желала, чтобы они заняли высокое положение в обществе, избавив ее от беспокойства за их будущее. Она была зоркой и, в некотором отношении, умной женщиной, во всяком случае предпочитала обычно не говорить много.

Дом, который занимала вдова, был примером опрятности и аристократичности, он был украшен женским рукодельем. Ее дочери были культурными и хорошо образованными девушками. Они обладали личным очарованием. И прекрасно об этом знали.

- Да, да, - бормотал Лик, - через полчасика все станет ясно. У Хелен Вильямс, думаю, будет неплохой шанс. Надо поделикатнее выяснить ее отношение к таким вещам. Иначе она может сделать что-нибудь и без моей помощи.

Это была похвальная цель, как он сказал, он просто делал доброе дело еще одному человеку и за это клал одновременно что-то себе в карман, то есть он делал два добрых дела сразу, можно даже сказать, совершал акт благотворительности, поскольку благотворительность начинается дома, когда мы имеем излишек, то при желании отдаем его на благотворительность.

- Доброе утро, мистер Лик, - сказала вдова, увидев его. - Этот визит неожиданный, но я ему рада. Я счастлива видеть вас. Вы присядете?

- Спасибо, - сказал Лик, - Неожиданные инциденты вызвали другие неожиданные инциденты. Как вы видите, одно событие порождает другое, они очень быстро чередуются.

- Это верно, - сказала миссис Вильямс.

- Хорошо, - сказал мистер Лик, издавая звук, очень похожий на вздох облегчения, - а как вы находите такую переменчивую погоду, а, миссис Вильямс?

- Какой и может ее находить человек в мои годы.

- В ваши годы? Для меня вы - молодая женщина. И, по моему мнению, не лишенная очарования. В самом деле, вы определенно прекрасная женщина, миссис Вильямс.

- Мистер Лик, я думала, что вы слишком погружены в свои дела человек, чтобы заниматься лестью. Я начинаю вас бояться.

- В этом нет необходимости, мэм, уверяю вас. Как ваши прекрасные дочери? Наслаждаются отличным здоровьем и расположением духа?

- Да, у них все хорошо, спасибо вам, у нас всё в порядке, даю вам слово, как обычно.

- Вот и хорошо. Очень хорошо. Они всегда обычно чувствуют себя хорошо?

- Да, они болеют очень редко.

- Было бы очень хорошо, если бы кто-то заботился об их будущем счастье как о своем собственном, - сказал мистер Лик.

- Что до этого, - сказала миссис Вильямс, - то я не волнуюсь об этом. Мне нравится, что мои дети рядом со мной. Мне нравится быть в их компании и знать, что никто не обращается с ними плохо.

- Это правильно, - сказал мистер Лик.

- Тем не менее, вынуждена признаться, у меня есть желание перед смертью увидеть что они хорошо устроились в жизни и им обеспечено будущее счастье.

- Конечно, это самое святое материнское желание, кому же не хочется, чтобы дети могли войти в мир и не страдали от неприятных случайностей жизни.

- Таковы и мои желания.

- Я так и думал, миссис Вильямс. Вы слышали о Кершавах? поинтересовался мистер Лик.

- Да, я слышала, что в их семье была свадьба, это так?

- Да, я думаю, очень хорошая свадьба. Свадьба, после которой от одного к другому переходит много денег. Я слышал, этот джентльмен очень богат.

- В самом деле? Наверное у этого жениха был какой-то недостаток, или что-то вроде того, благодаря чему он поселился здесь.

- Я думаю, нет, - сказал Лик.

- Тогда что? - поинтересовалась миссис Вильямс.

- Он был очень богатым человеком в тех краях. У него было огромное состояние и, следовательно, брак был очень удачным.

- Как они его нашли? Кто познакомил их с ним?

- Их друг.

- Бескорыстный друг? - спросила миссис Вильямс.

- Не совсем. Это была взаимная договоренность, я думаю. Другу требовались деньги. А леди хотела мужа для своей дочери.

- Да, без него она ждала бы еще долго.

- Но активный человек дела помог семейному счастью. Именно таким образом Кершавы получили свое состояние.

- А что они сделали?

- Они внедрили дочь в определенную компанию, в которой друг ее матери познакомил ее с будущим мужем. Не лично, но он сделал так, что они познакомились, он сделал все так, что казалось, что к этому делу он не имеет никакого отношения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Прест читать все книги автора по порядку

Томас Прест - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) отзывы


Отзывы читателей о книге Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3), автор: Томас Прест. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x