Андре Нортон - Звёзды, не нанесённые на карты
- Название:Звёзды, не нанесённые на карты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зеленоградская книга
- Год:1993
- Город:Зеленоград
- ISBN:5-86314-018-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Нортон - Звёзды, не нанесённые на карты краткое содержание
Звёзды, не нанесённые на карты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Самым разумным, что можно было сделать по отношению к Ризку, было запереть его в каюте на силовой замок. Когда на обратном пути мы вышли в гиперпространство, он протрезвел и вступил в битву с дверным замком, что заставило меня сообщить ему по селектору, что теперь на корабле распоряжаемся мы. Больше ничего я ему объяснять не стал и выключил селектор, оставив без внимания его требования. Вода и пища поступали к нему по системе жизнеобеспечения, и я оставил его в одиночестве обдумывать, трезво, я надеюсь, содеянные по отношению к «Вендвинду» и его владельцам глупости.
Затем я занялся мелким ремонтом. Я почистил сделанный Ризком самострел и наделал новых зорановых наконечников для дротиков. Я вовсе не собирался отправляться на неизвестную планету без оружия.
Если благодаря какому-то чуду мы всё-таки доберёмся до мира, обозначенного Камнем Предтеч, то неизвестно, с чем нам придётся столкнуться там. Возможно, это окажется планета, на которой мы не сможем находиться без защитных костюмов. Она может быть населена существами, бесконечно превосходящими нас во всех отношениях, и при этом ничуть не менее враждебными, чем Босс Вейстара. Хотя цивилизация, чьим творением был кубок, исчезла миллионы лет назад, на её обломках могли возникнуть новые, и мы могли встретить таких противников, что даже представить себе страшно.
Нашим первым испытанием станет выход из гипера в мёртвой системе. По мере приближения этого момента я становился всё более нервным и возбуждённым. Я почти не виделся с Итом и Зилвричем, разве что, когда приносил им еду и питьё. Я был готов чуть ли не выпустить Ризка, чтобы было с кем поделиться своими страхами.
Но когда слишком долгую тишину разорвал предупредительный сигнал, Ит уже был наготове в рубке управления. Я сел в пилотское кресло, а он свернулся в клубок у меня на коленях. Его разум был плотно закрыт, словно его переполняли бесценные знания, открыть которые раньше времени означало безвозвратно их утратить.
Мы вышли из гипера, и я нажал на кнопки, приготовившись ввести параметры нашей следующей цели. Нам повезло по крайней мере в том, что мы оказались в точке, очень близкой к тому месту, откуда мы покидали систему в прошлый раз, на самом её краю.
Но у нас было слишком мало времени, чтобы поздравлять себя с этой удачей. В рубке зазвучал сигнал тревоги. Нас засекли лучом слежения и теперь мы могли ожидать силового луча. Мои руки лежали на контрольной панели. Я был готов ввести указанный Итом курс. Но успеет ли он задать его, и смогу ли я набрать его прежде, чем враг успеет задержать наш корабль?
XVII * * Глава XVI пропущена в печатной книге, т. е. за главой XV сразу следует глава XVII. — roQiN .
Только благодаря искусству Ризка, мы приземлились точно и аккуратно, на все три стабилизатора. Он посадил корабль так, как это может только мастер экстра-класса. И в который уже раз я задал себе вопрос о том, что же заставило его бросить своё ремесло — только ли любовь к выпивке? Мы ещё некоторое время оставались на своих местах, пока контрольные устройства изучали окрестности и сообщали нам результаты.
Получив их сообщения, я проникся ещё большим уважением к мастерству Ризка. Мы попали точно в узкую щель между стенами устремлённых в небо башен. И теперь, стоя среди этих рукотворных гигантов, мы могли увидеть раны, нанесённые им временем.
Почти все здания были серо-коричневого или сине-зелёного цвета, без всяких швов или других видимых признаков кладки. Но их некогда гладкую поверхность, на которой не было заметно ни окон, ни дверей, покрывали трещины и провалы.
Ризк повернулся, чтобы проверить датчики атмосферного контроля.
— Арфийский тип, пригодна для жизни, — сказал он, но даже не пошевелился, чтобы покинуть кресло. Я тоже.
В этих бесконечных рядах башен присутствовало нечто такое, что подавляло нас, заставляло почувствовать себя жалкими карликами. Мы казались себе букашками, не способными подняться из пыли, в которой копошимся, окружёнными гигантами, чьи едва видимые в вышине головы окутаны облаками. И повсюду царило неотступное ощущение смерти, давно властвующей в этих местах.
Вокруг нас не было заметно ни признаков растительности, ни какого-либо движения на земле или в воздухе. Это был лес останков, давно покинутый жизнью. Мы не заметили ничего, что могло бы вызывать страх, но тем не менее, во мне росло чувство (и Ризк, судя по его поведению, разделял его), что здесь не было места ничему живому.
— Вперёд! — это был Ит. Его маленькое тело всё напряглось, а когда он поворачивал голову из стороны в сторону, стараясь получше рассмотреть картины, возникавшие на экране, в его движениях сквозило бешеное нетерпение.
Мы с Ризком поднялись из кресел. Кубок с Камнем Предтеч стоял на полу, и Ит сел рядом с ним, словно охраняя то, что лежало внутри. А камень горел, хотя, быть может, не так ярко, как раньше.
Мы спустились к Зилвричу. Закатанин стоял, опираясь на стену. Он взглянул на Ита, и я догадался, что они обменялись мысленными сообщениями. Я подставил ему своё плечо и вместе с Ризком помог выбраться из люка и спуститься по трапу на лётное поле.
Там мы сразу же услышали протяжный, жалобный звук. Пилот повернулся и посмотрел в сторону одного из узких проходов между башен. В этих проулках царил полумрак, подобный тому, что я видел в лесах на других планетах. Пронзительный стон не умолкал, и мы поняли, что это ветер завывает в трещинах и проломах.
Снаружи всеобщее запустение выглядело ещё ужаснее, чем на экране. У меня не возникало ни малейшего желания исследовать окрестности. Честно говоря, мне казалось, что удалившись от порта, можно попасть в такой лабиринт, выбраться из которого совершенно невозможно. А где искать… Сверху мы видели, что этот бескрайний город покрывает всю сушу и часть моря. То, что мы ищем, может находиться в двух-трёх кварталах отсюда, а может — на другой стороне планеты, и поиски займут многие месяцы.
— Я думаю, что нет! — Ит принёс с собой кубок. Теперь он держал его перед собой, и было видно, как вместе сияют маленькая точка на его поверхности и камень внутри. Ит резко повернул голову направо. — Туда!
Но что бы ни было «там», оно могло находиться на расстоянии многих миль от порта. А Зилврич, безусловно, не сможет пройти на своих слабых ногах даже небольшое расстояние. О том, чтобы оставить кого-то на корабле, на этот раз не могло быть и речи. У нас имелся флиттер, и если двое сядут в грузовой отсек, мы сможем отправиться на поиски по воздуху.
Мы оставили Ита с Зилвричем у трапа и вернулись на корабль. На флиттер уже были загружены необходимые припасы, а также самострелы. Мы трое вместе с Итом будем достаточно тяжёлым грузом, и флиттер не сможет подниматься высоко, но выбирать не приходилось. Шлюпка была переделана настолько основательно, что на её возвращение в исходное состояние потребуется много дней, а лишнего времени не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: