Антон Первушин - Дорога к Марсу
- Название:Дорога к Марсу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-66213-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Первушин - Дорога к Марсу краткое содержание
Книга, не имеющая аналогов в отечественной научной фантастике!
Пятнадцать ведущих писателей-фантастов, среди которых такие суперзвезды, как Сергей Лукьяненко, Александр Зорич, Александр Громов и другие, создали роман о первой экспедиции к Марсу. За публикацией первоначальной версии в Интернете следили не только рядовые пользователи, но и участники проекта по имитации полета на Красную планету «Марс-500»!..
Первая половина XXI века. Международная экспедиция на Марс сталкивается с противодействием неведомых космических сил. Космонавтам и астронавтам требуется немало мужества, чтобы не только живыми добраться до цели, но и раскрыть самую главную тайну Солнечной системы за последний миллиард лет…
Дорога к Марсу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Хороший вечер, верно? – Быков пошел рядом.
– Смотрите. – Серебрякова тронула Быкова за рукав и подняла взгляд.
Над древними стенами Кремля в вечернем московском небе в окружении уже выступивших, но пока еще слабых в сумеречном свете звезд, ярко блестел, не мерцая, светло-зеленый бриллиант.
– Знаете, – сказала Серебрякова, – я жалею, что мне так и не пришлось полететь им навстречу.
– Успеете еще, – улыбнулся Быков. – Такой специалист, как вы, наверняка будет нужен в следующих экспедициях.
– А вы?..
– Мое место на Земле, – вздохнул Быков. – Самое главное все равно на Земле, верно?
Зеленая планета Марс поднималась над горизонтом – не грозный греческий бог войны, а символ будущей мирной жизни.
Примечания
1
Ну, скажи мне, где же она, где та дорога к звездам (итал.) – слова из песни Лучиа Далла.
2
Английская детская считалочка XIX века, ставшая сюжетной основой популярного романа Агаты Кристи. В наиболее распространенном переводе звучит так:
Десять негритят решили пообедать. Один вдруг поперхнулся, их осталось девять.
Девять негритят, поев, клевали носом. Один не смог проснуться, их осталось восемь.
Восемь негритят в Девон ушли потом, Один не возвратился, остались всемером.
Семь негритят дрова рубили вместе, Зарубил один себя – и осталось шесть их.
Шесть негритят пошли на пасеку гулять, Одного ужалил шмель, их осталось пять.
Пять негритят судейство учинили, Засудили одного, осталось их четыре.
Четыре негритенка пошли купаться в море, Один попался на приманку, их осталось трое.
Трое негритят в зверинце оказались, Одного схватил медведь, и вдвоем остались.
Двое негритят легли на солнцепеке, Один сгорел – и вот один, несчастный, одинокий.
Последний негритенок поглядел устало, Повесился, и никого не стало.
3
Пищеварение (итал.).
4
Первый марсоход НАСА из двух запущенных в рамках проекта Mars Exploration Rover. Доставлен на Марс в январе 2004 года.
Интервал:
Закладка: