Клиффорд Саймак - Роковая кукла
- Название:Роковая кукла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Роковая кукла краткое содержание
Кукла, которая способна открыть дорогу в другой, лучший мир, где тебя ждут.
Роковая кукла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тэкк, – сказал я. – Не могли бы вы и Смит разгрузить лошадей? Я пока поищу дров.
Мы захватили с собой походную печку, но было глупо тратить горючее, имея возможность раздобыть дрова. Да и, кроме того, костер, вокруг которого можно собраться и поболтать, – совсем другое дело.
– Я не могу заставить его спуститься, – почти плача, сказал Тэкк, – он не слушается меня. Он попросту не обращает внимания.
– Что с ним? Он ранен?
– Не думаю, капитан. Полагаю, он наконец оказался там, куда стремился. Я думаю, он добрался до места.
– Вы имеете в виду тот голос…
– Здесь, в этом здании… – сказал Тэкк, – здесь когда-то, возможно, был храм. Дом напоминает культовую постройку.
Извне дом действительно походил на церковь, но было трудно разглядеть его изнутри. Солнечные лучи проникали в дверь, вход ярко освещался, но дальше была абсолютная темень.
– Его нельзя оставлять так на всю ночь, – сказал я. – Надо снять его. Вдвоем мы сможем стащить его с седла.
– А что потом? – спросил Тэкк.
– Что вы подразумеваете под «потом»?
– Мы снимем его сегодня. Но что мы сделаем завтра?
– Черт возьми! – сказал я. – Очень просто. Если он не придет в себя, мы поднимем его и привяжем к седлу, чтобы он не выпал.
– Вы хотите сказать, что собираетесь его увезти отсюда? Из того места, которое он искал и нашел? Он стремился сюда почти всю свою жизнь!
– На что ты намекаешь? – закричал я. – На то, что мы поставим на себе крест и останемся тут навсегда только потому, что этот блаженненький идиот…
– Должен напомнить вам, капитан, – мрачно заметил Тэкк, – что не кто иной, как этот блаженненький идиот, начертал наш маршрут. Если бы не он…
– Господа, – вмешалась Сара, – пожалуйста, потише. Вы, по-видимому, не понимаете, капитан, что мы не можем покинуть это место так быстро, как бы вам хотелось.
– Не можем покинуть? – сказал я сквозь зубья – Что же задерживает нас?
Сара указала на дверь.
– Наш друг-дерево выбрало нас в качестве мишени. Я наблюдала за ним. Все, чем оно бросается в нас, падает на пандус. Не было ни промаха. Выход за дверь будет стоить нам жизни. Даже эти грызуны не всегда могут увернуться, как они ни малы и ни юрки.
Я увидел, что дорога, ведущая к дому, кишела скачущими по ней семенами. То здесь, то там лежали маленькие крысиные тела, распростертые и неподвижные.
– Дерево устанет, – предположил я. – У него истощатся силы или кончатся боеприпасы.
Сара покачала головой.
– Не думаю, капитан. Какая, вы полагаете, высота дерева? Четыре мили? Пять миль? Его крона тянется на несколько верст вверх, а шириной достигает, наверное, мили. И сколько же, по-вашему, стручков, наполненных семенами, может расти на таком дереве?
Я понимал, что Сара права, что она рассчитала верно. Если дереву будет угодно, мы не сдвинемся с места в течение многих дней.
– Доббин, – обратился я к лошади. – Может, вы объясните, что происходит? С какой стати дерево лупит по нам?
– Благородный сэр, – сказал Доббин. – Я не пророню ни слова. Я следую за вами. Я несу ваше имущество. Большего я для вас не сделаю. Вы не получите ни информации, ни помощи. Вы недостойно вели себя по отношению к нам, и в глубине души я не вижу оснований, чтобы вас поддерживать.
Легкой походкой из темноты приблизился Свистун. Его щупальца шевелились, а два глаза на их кончиках светились.
– Майк, – просвистел он, – любопытное зданьице. Напоминает о древних тайнах. О давних временах и чудесах. Наводит на мысль о том, что здесь кто-то есть.
– Ага, ты того же мнения, – заметил я.
Я снова взглянул на Смита. Он так и не пошевелился. Слепой продолжал прямо сидеть в седле. На его лице, как и прежде, застыла маска безумного счастья.
Наш спутник был далеко от нас. Его мысли гуляли по вселенной.
– В доме обретаешь покой, – продолжал Свистун. – Очень странный покой. Наводит страх. Говорю со стороны. Не знаю ничего подобного. Нахожу покой и отдых, когда понадобится. О чем догадаюсь – сообщу.
– Скажите, – поинтересовалась у меня Сара, – вы собираетесь снять Смита с лошади или оставить его так, как есть?
– Похоже, – сказал я, – ему все равно, где он находится, но давайте спустим его.
Я позвал Тэкка и мы сняли слепого с седла, опустили на пол и прислонили к стене возле двери. Он не сопротивлялся и не подал виду, что осознает происходящее.
Я подошел к одной из лошадок и сбросил с нее мешок. Копаясь в нем, я обнаружил карманный фонарь.
– Давай-ка, Свистун, – предложил я, – пойдем на разведку и поищем дрова. Может быть, здесь есть старая мебель или что-то в этом роде.
Продвигаясь в глубь здания, я заметил, что было не так темно, как я ожидал. Дом казался темным по сравнению с ярким светом солнечных лучей, проникавших в дверь. Однако, в здании не было не очень светло. Все здесь утопало в сумрачной мгле. Мы шли как в тумане.
Вместе со Свистуном, который семенил бок о бок со мной, мы проникли в глубь здания. Рассматривать было нечего. Стены скрывались в полумраке. Предметы неотчетливо выступали из темноты. Высоко над нами светились солнечные блики – свет, должно быть, пробивался сквозь щели окон. Справа от нас сплошным потоком бежали маленькие крысообразные твари, сжимая в зубах семена. Я направил на них фонарь, и свет отразился в их красных свирепых глазках. Я выключил фонарик – от вида грызунов меня пробила дрожь.
Свистун похлопал меня щупальцем по руке. Ни слова не говоря, он указывал в сторону. Я взглянул туда и увидел огромную кучу, похожую на черный холм, скорее всего, груду мусора, наваленного в беспорядке.
– Вдруг есть дрова, – предположил Свистун.
Мы свернули к куче, и оказалось, что она больше и дальше от нас, чем мы думали. В конце концов мы подошли к ней и осветили со всех сторон. Там действительно были дрова – поломанные, искореженные деревяшки, остатки мебели, словно нарочно разрушенной. Но в куче были не только дрова. Мы нашли и металлические детали – некоторые – ржавые и нещадно искривленные, некоторые – все еще сохранившие блеск. Когда-то эти куски металла представляли собой, вероятно, рабочие инструменты, но теперь все они были погнуты так, что абсолютно потеряли форму. Кто-то здесь хорошенько постарался и над изделиями из металла, и над мебелью. В куче валялись обрывки одежды и странного вида деревянные чурбаны.
– Удивлен. Неживые объекты вызывают ярость! – заметил Свистун. – Таинственный случай, невозможно постичь разумом.
Я передал ему фонарь. Он обвил его щупальцем и стал светить мне. Я встал на колени и принялся выбирать из кучи дрова, складывая бревна на одну руку и следя за тем, чтобы они подходили для костра. Деревяшки были тяжелыми и сухими. Они будут хорошо гореть, и можно не бояться, что их не хватит, если придется провести здесь слишком много времени. Я наткнулся на кусок дерева, обтянутый тканью, и хотел было отбросить его, однако мне пришло в голову, что его можно использовать как трут, и я прихватил его с собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: