Роберт Янг - У начала времен (сборник)

Тут можно читать онлайн Роберт Янг - У начала времен (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, Ермак, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Янг - У начала времен (сборник) краткое содержание

У начала времен (сборник) - описание и краткое содержание, автор Роберт Янг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это первый и пока что единственный сборник произведений Роберта Янга на русском языке и наиболее полное собрание рассказов автора в мире.

В книгу вошло лучшее из творческого наследия Янга. Основная часть рассказов переведена впервые.

Содержание:

Срубить Дерево (повесть, перевод С. Васильевой)

На Реке (рассказ, перевод Н. Колпакова)

Подглядывающий Томми (рассказ, перевод О. Колесникова) - отсутствует

У начала времен (повесть, перевод А. Иорданского)

Происхождение видов (рассказ, перевод О. Колесникова)

Девушка, заставившая время остановиться (рассказ, перевод О. Колесникова)

Дополнительный стимул (рассказ, перевод О. Колесникова)

Летающая сковородка (рассказ, перевод А. Графова)

Эмили и поэтическое совершенство (рассказ, перевод О. Колесникова)

Звезды зовут, мистер Китс (рассказ, перевод Р. Облонской)

Богиня в граните (рассказ, перевод О. Колесникова)

Обетованная планета (рассказ, перевод О. Колесникова)

Дворы Джамшида (рассказ, перевод О. Колесникова)

Производственная проблема (рассказ, перевод О. Колесникова)

Маленькая красная школа (рассказ, перевод О. Колесникова)

В сентябре тридцать дней (рассказ, перевод Н. Колпакова)

Написано звездами (рассказ, перевод О. Колесникова)

Глоток темноты (рассказ, перевод О. Колесникова)

И тень твоя тебя проводит... (рассказ, перевод О. Колесникова)

Глиняный пригород (рассказ, перевод О. Колесникова) - отсутствует

Высшие буржуа (повесть, перевод О. Колесникова)

Впадина Минданао (рассказ, перевод О. Колесникова)

Темный Мир (рассказ, перевод О. Колесникова)

Приглашение на вальс (рассказ, перевод О. Колесникова)

Странный случай с мистером Генри Диксоном (рассказ, перевод О. Колесникова) - отсутствует

Повелитель Света (рассказ, перевод О. Колесникова)

Хмельная почва (рассказ, перевод Д. Жукова)

Девушка-одуванчик (рассказ, перевод Э. Гершевич, Д. Жукова)

Механический фиговый листок (рассказ, перевод Э. Гершевич, Д. Жукова)

Потерянный Землянин (рассказ, перевод О. Колесникова)

Ветер богов (рассказ, перевод О. Колесникова)

У шатров Кидарских (рассказ, перевод О. Колесникова)

У начала времен (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

У начала времен (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Янг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я знаю. Мой долг перед обществом должен быть оплачен.

— Это не имеет никакого отношения к твоему долгу перед обществом. Тем более, что ни о каком долге речи больше не идет. Но я все равно должен доставить тебя домой. Ты должна жить со своими родителями и общаться с детьми своего возраста. Ты не можешь расти и взрослеть на космическом ките, где некому составить тебе компанию, кроме тридцатитрехлетнего старика.

Кили начала плакать. Забытая ложка продолжала торчать из ее чашки с хлопьями. Ее стакан молока стоял нетронутый рядом с сахарницей, полной искусственного сахара.

Старфайндер всегда славился своим умением успокаивать расстроенных детей. Но сейчас этот великий мастер обращения с детьми застыл столбом в своей ослепительно белой капитанской униформе, словно увешанный медалями чурбан.

Разрядил ситуацию не кто иной, как кит. С обычной своей прямотой и откровенностью, он сотворил следующее:

означающее, по последовательности взаимоположения — «он сам» (*), Кили (

) и

(пространство–время) - примерно следующее: он и Кили навсегда останутся друзьями, как бы далеко в пространстве и времени не разбросала их судьба.

— Я знаю, Чарли, — прошептала Кили. Потом утерла платком глаза и поднялась из–за стола. — Я готова, Старфайндер. Я люблю тебя, Чарли , — добавила она в заключение. — Прощай .

Их шлюпка опустилась на просторном заднем дворе загородного дома рядом с открытым плавательным бассейном. Утро еще не наступило, и в воздухе стоял отчетливый запах скошенной травы.

— Где это мы, Старфайндер? Чей это дом?

— Мой, — ответил Старфайндер.

Кили уставилась на него, широко распахнув глаза. Потом повернулась к дому. Трехэтажный, с крышей куполами, с бессчетным количеством окон. Рядом с домом гараж на две машины. Вокруг дома — подъездная дорожка, через большой луг устремляющаяся к недалекой роще, где впадает в главное шоссе. На несколько миль вокруг не было никакого другого дома — только поля и деревья. В отдалении горизонт горел заревом большого города.

Старфайндер открыл ворота гаража и отбуксировал внутрь шлюпку, устроив ее рядом с парой больших черных лимузинов. Кили по–возможности помогала ему.

— Как я понимаю, ты сейчас скажешь мне, что эти машины тоже твои?

— Одна из них сейчас полностью в моем распоряжении. Другую я на время одолжил своему адвокату.

— Ты сводишь меня с ума, Старфайндер. Каким образом оказалось, что у тебя есть собственный загородный дом, да еще и два лимузина в придачу? И это при том, что ты первый раз ступил на землю Ренессанса только пять минут назад?

— А почему ты решила, что я ступил на эту землю впервые?

Кили охнула.

— Ты был здесь в прошлом?

Старфайндер кивнул.

— И не один раз. Я пытался рассказать тебе все за завтраком, но ты не хотела слушать. Пошли, посмотрим дом внутри.

Как только они подошли ближе к дому, внизу автоматически зажглись фонари, подсвечивающие ступени. Высокий плечистый мужчина, в пижаме, халате и шлепанцах, встретил их на пороге задней двери, через которую они вошли в просторную, отлично освещенную кухню.

— Это Артур, мой механик, — представил мужчину Старфайндер. — Артур, это моя племянница, Кили Блю.

Артур кивнул. Потом зевнул.

— Я услышал, как кто–то открыл дверь гаража, и решил, что это, наверное, вы.

Он снова зевнул.

— Пойду досыпать.

— С каких это пор я стала твоей племянницей? — прошипела ему Кили, после того как Артур вышел из кухни.

— Ты стала ею две недели назад, после того как я породнился с твоей семьей.

— Старфайндер, ну ты и родственничков ты себе приобрел, пирожок к пирожку.

— Кстати о пирогах. Я просил Артура купить нам к завтраку пирог.

Старфайндер взглянул на висящие на стене кухни часы.

— Господи, всего только пять утра. Я ошибся, и мы явились слишком рано. Ну ладно.

— О чем это ты говоришь? Какая разница, рано мы прилетели или нет?

Старфайндер ничего не ответил. Он разыскал пирог в одном из кухонных шкафов и поставил пирог посреди стола. Из холодильника достал пакет молока и установил на кухонном столе рядом с тарелкой, добавив ко всему этому пару вилок и ножей. Он и Кили уселись за стол друг напротив друга. Пирог был шоколадный с сахарной глазурью. Кили отрезала себе огромный кусок и перенесла его на свою тарелку.

— А ты, Старфайндер, ты что, не будешь есть?

— Нет.

Старфайндер принялся задумчиво смотреть в большое французское окно, находящееся прямо перед кухонным столом. На востоке горизонт уже окрашивался розовыми пастельными цветами рассвета. Город Кирт вырисовывался зубчатым силуэтом на розовом фоне. Некоторое время Старфайндер смотрел на город, потом перевел взгляд на Кили, которая как раз принялась за второй кусок пирога.

— Прежде всего, Кили, начиная с сего момента ты можешь называть меня «дядя Джон». Как ты наверное уже знаешь, на планете Ренессанс человек с достаточными средствами и без своей собственной семьи может породниться с другой семьей, если со стороны этой семьи нет возражений, в результате чего породнившийся приобретает статус «дяди». Две недели назад, через моего адвоката, я породнился с твоей семьей. Соответственно говоря, мой адвокат известил твою маму и отца, что я являюсь владельцем угря, который был тобой похищен, и что, преследуя тебя на другом своем корабле, космическом ките, я случайно врезался в угря и уничтожил его, подвергнув огромной опасности твою жизнь. Якобы мне удалось тебя спасти. Некоторую часть мне пришлось выдумать, но в основном тут все правда, и это позволило мне породниться с твоей семьей, что теперь выглядело как акт возмещения непредумышленных моральных убытков и имело вид вполне достоверный. Тот же самый случай столкновения в космосе делал объяснимым тот факт, что я отказался выдвигать против тебя обвинения в воровстве, несмотря на то, что в данных обстоятельствах Орбитальные Доки наверняка откажутся выплатить мне страховку.

Кроме того, мой адвокат проинформировал твоих отца и мать, что в данный момент ты находишься в полном здравии и что очень скоро я доставлю тебя домой. Все эти приготовления я загодя произвел еще из космоса, перемещаясь в пространстве с отрицательной световой скоростью; по сути дела, я заготовил все эти сообщения во время своих перемещений в прошлое.

Кили смотрела на Старфайндера во все глаза.

— Значит, Паша был твоим угрем?

Старфайндер кивнул.

— Да, но только со вчерашнего вечера. Прежде я ни о чем подобном понятия не имел.

— Но каким образом тебе удалось приобрести звездного угря стоимостью в десять миллиардов долларов?

— Начало своему состоянию я положил броском пары телекинетических костей. Весь свой выигрыш я вложил в Орбитальные Доки, при этом организовал дело таким образом, чтобы дивиденды были выплачены специальному трастовому фонду, владельцем которого являлся мой «сын». Мне удалось все это устроить, потому что на Кирте нет закона против наследования текущей доли в компании. После этого через двадцать лет я появился вновь, уже в качестве собственного «сына», снова повторил свой ход и инвестировал прибыль в еще большее количество акций Орбитальных Доков, а также и в другие области промышленности, связанные с производством звездных угрей, потом основал новый трастовый фонд для следующего своего «сына», ну и так далее. В самый первый раз, для того чтобы объяснить современникам свое исчезновение, я выдал себя за профессионального космического моряка. Потом я принял роль капитана космического кита. В настоящее время мое имя не просто «Джон Старфайндер», а «Джон Старфайндер IV». Этот дом принадлежит семье Старфайндеров в течение нескольких поколений. Артур — последний в долгой череде механиков, где должность также передавалась из поколения в поколение. Я нанял Артура тогда же, когда нанял Ральфа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Янг читать все книги автора по порядку

Роберт Янг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




У начала времен (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге У начала времен (сборник), автор: Роберт Янг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x