Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник]
- Название:Атака из Атлантиды [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-017289-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник] краткое содержание
Это — Лестер Дель Рей. Один из классиков «золотой эры» американской научной фантастики. Один из талантливейших «птенцов гнезда юмпбеллова». Писатель, удостоенный в 1990 году звания «Великий мастер», присуждаемого Ассоциацией американских писателей-фантастов. Автор уникальной «истории американской научной фантастики» — «Мир научной фантастики: 1926–1976». Писатель, способный поставить самый увлекательный, самый приключенческий сюжет на службу не только МЫСЛИ, но и ЭТИКЕ.
Атака из Атлантиды [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Их заело еще до нападения кита, — заметил Кейн. Это был худощавый нервный человек, который всегда и везде ходил в спортивной кепке, чтобы скрыть лысину, волос у него почти не осталось, несмотря на то, что ему было всего 25 лет. — Я был рядом с Кавано, когда это случилось. Они просто остановились, сразу, безо всякого предупреждения. Хотел бы я взглянуть на них поближе.
— Понятно, — Халлер встал и прошел по направлению к рубке контроля. — Доктор Симпсон, механизм перископа закрыт надежно?
Дядя Дона мрачно усмехнулся.
— Полагаю, что так. Чем выше давление, тем надежнее все закрыто.
Дону прежде не доводилось видеть механизм перископа в действии. В нем была устроена система видеонаблюдения, схожая с другими контрольными приборами, а не старый набор зеркал и призм. Но аппаратура перископа могла быть поднята над корпусом, и поворачивалась в любую заданную сторону. Халлер подошел к контрольной панели, встал так, чтобы всем присутствующим был виден большой экран обозрения, который заменил на «Тритоне» типичный для прежних подводных лодок маленький экран обозрения зеркального перископа. Большая труба легко поднялась на три метра, а индикаторы сообщали о положении прибора, углах обзора и прочих параметрах. Сначала адмирал сориентировал перископ так, чтобы осмотреть снаружи систему погружения, изображение было намного лучше того, что получали с других приборов. Стало очевидно, что в этом месте корпус сильно прогнулся, но явных повреждений не было заметно.
— Было бы совсем нетрудно устранить этот дефект, находись мы на уровне шельфа, — признал Симпсон. — Там, снаружи… Впрочем, у нас на борту есть глубоководный костюм, который способен выдержать такое же давление, как и сам корабль. Однако, ремонтные работы в таком костюме — это вам не прогулка по дну лагуны.
Лицо Халлера немного прояснилось. Дон вспомнил, что видел костюм для глубоководного погружения, который был включен в оборудование судна согласно первоначальному плану. Он представлял собой тяжелый стальной шар, похожий на батискаф, в котором было достаточно места лишь для одного человека и баллона с кислородом. Костюм был снабжен гусеничным ходом, а также механизмами захвата, подобными неуклюжим огромным рукам. Проблема в том, что захваты не могли выполнять такие же сложные и тонкие операции, как человеческие руки, а управление ими требовало больших усилий от того, кто находится внутри костюма.
Адмирал перевел перископ на корму, сосредоточив обзор на хвостовом двигателе, управлявшем погружением. Он нахмурился и отрегулировал механизм так, чтобы осмотреть оба двигателя.
— Что за черт?!
Между обеими лопастями и корпусом были забиты большие металлические клинья, на первый взгляд, медные! Казалось, они специально предназначены для блокировки двигателей, причем оба сработали идеально.
Дрейк первым оправился от шока.
— Значит, я не сошел с ума. Это и раньше был саботаж. Но как? Только не говорите мне, что это сделал кит!
— Это работа человека или какого-то объекта, внутри которого находился человек, — мрачно заявил Халлер. — Что-то маленькое и тихое, способное приблизиться вплотную к лодке и остаться не замеченным приборами слежения. Доктор Дрейк, когда с вами случилось нечто подобное, это произошло на глубине пятьсот фатомов или больше?
Дрейк на мгновение задумался.
— Полагаю, так. Мы не обратили внимания, пока не завершили погружение, но думаю, это произошло именно на такой глубине.
— И с нами это, вероятно, тоже случилось на глубине пятьсот фатомов. Ну что же, мы знаем, что современные подводные лодки выдерживают такое давление. А могут существовать и другие глубоководные костюмы, подобные нашему. Господа, судя по всему, кто-то очень не хочет, чтобы «Тритон» прошел испытания, и может быть, этот кто-то находится сейчас над нами, чтобы убедиться, что мы не сможем добраться до поверхности. Это означает, что дегтеобразное вещество тоже могло появиться на клапанах не случайно.
Вероятно, это было единственно возможное объяснение, но Дон все же недоумевал, кто мог бы воспользоваться глубоководным снарядом или костюмом, чтобы преследовать «Тритон», при этом — легко двигаясь с той же скоростью, да еще и маневрировать так, чтобы ни разу не попасть в поле зрения приборов слежения. А кроме того: не издать ни единого звука, точно вычислить местонахождение судна, ведь «Тритон» следовал курсу, указанному в запечатанном приказе военно-морского командования, о содержании которого никто заранее не знал. Юноша взглянул на дядю и заметил, что тот пристально смотрит на Дрейка, оба создателя подводной лодки явно сомневались. И все же другого разумного объяснения у них не было.
А то, что было, едва ли можно назвать приятной новостью.
Дон прошел к своим приборам и взялся за работу, пытаясь исследовать дно вокруг судна. Они находились недалеко от обрыва, который резко уходил вниз на глубину в тысячи метров. Даже слишком близко к этому опасному обрыву!
Лодка не лежала плотно на грунте, а слегка покачивалась, что увеличивало степень риска.
Затем он убедился, что они понемногу двигаются с момента приземления. Похоже было, что за время совещания субмарина на несколько метров переместилась в направлении бездны. А с другой стороны виднелась вмятина, оставшаяся на том месте, где лодка впервые легла на грунт.
Дон несколько секунд смотрел на то, что удалось обнаружить, и почувствовал, как подкатывает приступ тошноты.
Потом он повернулся к Халлеру. Тот уже по выражению лица молодого человека понял, что произошли новые неприятности. Халлер мгновенно оказался у экрана, проследил за тем, на что указал ему Дон. Адмирал быстро, но очень внимательно изучил ситуацию, а затем проверил один за другим разные углы обзора, чтобы получить полную картину.
— Думаю, с нами все в порядке, — заключил он. Не было нужды объяснять остальным, что случилось. Они уже собрались у экранов наблюдения за внешней обстановкой и все поняли без слов. — Сначала мы некоторое время скользили, но теперь движение прекратилось, мы прочно осели на дно, так что все будет хорошо. Конечно, мы не знаем, насколько мягкий здесь грунт. Если он окажется менее прочным, чем мы рассчитываем, то скольжение может повториться, и тогда мы скатимся вниз. Но еще есть скала, о которую мы ударились, не стоит забывать и о ней.
Адмирал еще некоторое время наблюдал за изображением на экране и показателями датчиков. Дон боялся даже шевельнуться, словно любой его жест мог нарушить баланс корабля.
Может, Халлер и считает ситуацию вполне безопасной, но никто не скажет это наверняка. А потом он увидел, что беспокоит командира.
Судно достаточно глубоко погрузилось в мягкий слой, покрывающий дно, так что скольжение ему, видимо, не грозило, но вот сам этот слой ила заметно деформировался. Возникала угроза, что он может лавиной скатиться вниз, увлекая за собой подводную лодку. С другой стороны, если они будут и дальше погружаться в мягкую осадочную породу, наступит момент, когда судно полностью утонет в иле, и тогда им не удастся всплыть, даже если ремонт пройдет успешно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: