Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник]

Тут можно читать онлайн Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник] краткое содержание

Атака из Атлантиды [сборник] - описание и краткое содержание, автор Лестер Дель Рей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это — Лестер Дель Рей. Один из классиков «золотой эры» американской научной фантастики. Один из талантливейших «птенцов гнезда юмпбеллова». Писатель, удостоенный в 1990 году звания «Великий мастер», присуждаемого Ассоциацией американских писателей-фантастов. Автор уникальной «истории американской научной фантастики» — «Мир научной фантастики: 1926–1976». Писатель, способный поставить самый увлекательный, самый приключенческий сюжет на службу не только МЫСЛИ, но и ЭТИКЕ.

Атака из Атлантиды [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Атака из Атлантиды [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лестер Дель Рей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Твой отец говорил мне…

— Мой отец мертв, Йоргенсон. Сейчас…

— Точно. И я тоже повзрослел. Тебе было лет двенадцать тогда… Что с заводом?!

— Спокойнее, Йоргенсон, — Дженкинс пытался и сам говорить как можно более спокойным голосом, но кисти его сцепленных под столом рук побелели от напряжения. — Послушайте меня и не пытайтесь говорить, пока я не закончу. Завод пока стоит на месте, но нам потребуется ваша помощь. Вот — что произошло…

Из дальнейшего разговора Феррел мало что смог понять.

Для него это было скорее какой-то тарабарщиной, хотя он и понял, что Дженкинс объяснялся с помощью своеобразной устной машинописи, понятной только физикам. Судя по тому, что во время разговора Хокусаи одобрительно кивал головой, Дженкинс обрисовал ситуацию кратко, но в полном объеме.

Пока молодой человек говорил, Йоргенсон неподвижно сидел на столе и не сводил с него глаз.

— Черт побери! Надо было предвидеть это…

Он попытался лечь снова, и Дженкинсу пришлось помочь ему. Врач с тревогой вглядывался в лицо больного, напряженно ловя каждое судорожное изменение его выражения.

— Вы все поняли?

— Угу…

Сказано было, несомненно, с утвердительной интонацией, но то, как он хватался руками за горло, говорило совершенно о другом. Временный прилив сил быстро прошел, для дальнейшего разговора ему уже не хватало сил. Он теперь просто лежал, тяжело дыша, все мускулы были напряжены. Несколько раз он шепотом пытался еще что-то сказать, но слова получались совсем неразборчивые, и в конце концов он безвольно расслабился. Палмер схватил Феррела за рукав:

— Док, вы можете что-нибудь сделать?

— Мы можем попробовать…

Он тщательно отмерил почти микроскопическую дозу лекарства, поколебался немного, измерил пульс Йоргенсона и уменьшил дозу вдвое.

— Особо надеяться не на что. Этому человеку пришлось пройти сквозь ад, и ему не пошло на пользу, что с первых же минут, как он очнулся, от него требуют какой-то план действий. Если продолжать в том же духе, он начнет бредить, если, конечно, вообще будет в состоянии говорить. Что бы там ни было, я подозреваю, что у него поражены как органы речи, так и речевые центры мозга.

Но затем у Йоргенсона внезапно наступило очередное прояснение, и напряжением воли он снова собрался — для последнего усилия. Накопившиеся в его горле слова полились потоком. Голос был резким и хриплым, Йоргенсон нарочито четко выговаривал отдельные слова, но никак не связывал их друг с другом.

— Сначала… переменные… в двенадцать… вода… остановить…

Его глаза, которые он так и не отрывал от лица Дженкинса, закрылись, и, больше не в силах бороться со слабостью, он потерял сознание.

Хокусаи, Палмер и Дженкинс, ничего не поняв из сбивчивых объяснений Йоргенсона, вопросительно уставились друг на друга. Маленький японец отрицательно покачал головой, помрачнел и почти одновременно с Палмером произнес: «Это горячечный бред!»

— Все это время мы надеялись попусту, — сказал Дженкинс. Его плечи опустились, и кровь отлила от лица, превратив его в мертвенно-бледную маску усталости и отчаяния. — Да черт возьми, док, перестаньте пялиться на меня! Я не фокусник, чтобы прямо так из ничего сотворить чудо!

Док и не заметил, что все это время пристально смотрел на Дженкинса, но когда тот взорвался, Феррел даже и не подумал отвести взгляд.

— Может быть, вы и не фокусник, но так уж получилось, что из всех присутствующих у вас самое живое воображение, только больше не используйте его не по назначению. Перестаньте запугивать сами себя. Вы на своем рабочем месте, и я не перестаю рассчитывать на вас. Хок, не хотите побиться об заклад? — обратился Феррел к японцу и энергично подмигнул ему.

Это было чертовски глупо, и Феррел отдавал себе в этом отчет, но в какой-то момент из долгих последних часов, проведенных за одним столом с Дженкинсом, он начал испытывать к молодому человеку особое чувство, почти уважение.

Феррела в нем привлекала способность преображаться под давлением обстоятельств, его напряженность, причиной которой был отнюдь не страх. Такое состояние больше напоминало нервное возбуждение, которое на финишной прямой испытывает породистая лошадь. Хок был слишком медлителен и педантичен. Палмер слишком много думал о посторонних вещах и никогда не мог полностью сосредоточиться на решении какой-то одной задачи, требующей внимания в первую очередь. Надеяться оставалось только на Дженкинса, а тому мешал недостаток уверенности в себе.

Хок ничем не показал, что понял Феррела, а только слегка приподнял брови.

— Нет, я думаю, я не стану биться об заклад, доктор Дженкинс, я в вашем распоряжении.

Палмер коротко взглянул на молодого человека, на лице которого было ясно написано крайнее смущение. Поскольку Палмер в отличие от Феррела хорошо разбирался в атомной физике и не был таким фаталистом, как Хокусаи, он, бросив последний взгляд на бессознательное тело Йоргенсона на столе, быстро зашагал к телефону в противоположном конце комнаты.

— Вы можете продолжать играть в игрушки, если вам это так нравится, а я немедленно отдаю распоряжение об эвакуации.

— Подождите! — Дженкинс приободрился — как душевно, так и физически. — Постойте, Палмер! Док, спасибо. Вы выбили меня из накатанной колеи и заставили вспомнить то, что уже долго валялось на задворках моей памяти, а я и думать забыл об этом. Я думаю, это наш шанс, это решение должно сработать. На данной стадии только оно и может нам помочь, и больше ничто.

— Оператор, соедините меня с губернатором, — Палмер слышал, что говорил Дженкинс, но не стал менять своего решения относительно эвакуации. — Сейчас не время действовать по наитию и доверять самым невероятным подсказкам интуиции, молодой человек. Сначала надо эвакуировать всех отсюда. Я признаю, что вы чертовски сообразительный непрофессионал, но все-таки вы непрофессионал.

— Потом будет уже поздно. Если мы всех вывезем, кто же тогда будет делать работу? — Дженкинс стремительно протянул руку вперед и выхватил у Палмера микрофон. — Оператор, отмените вызов. Палмер, в нем уже не будет необходимости, только выслушайте меня. Вы должны выслушать меня! Вы же все равно не сможете эвакуировать всех жителей центральной части континента, а рассчитывать на то, что взрыв ни с того ни с сего вдруг затронет меньшую территорию, вы не имеете права. Вы ведете игру и ставите на случай, подвергая опасности жизни пятидесяти миллионов человек, а в то же время заботитесь о спасении какой-то сотни тысяч жителей Кимберли. Дайте мне шанс!

— Дженкинс, у вас есть ровно одна минута, чтобы убедить меня, и дай бог, чтобы вам это удалось! Может, взрыв еще и не выйдет за границы пятидесятимильной зоны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лестер Дель Рей читать все книги автора по порядку

Лестер Дель Рей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Атака из Атлантиды [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Атака из Атлантиды [сборник], автор: Лестер Дель Рей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x