Андрей Балабуха - Нептунова арфа (с сокращениями)
- Название:Нептунова арфа (с сокращениями)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Балабуха - Нептунова арфа (с сокращениями) краткое содержание
Нептунова арфа (с сокращениями) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так почему же в последние две недели ее не оставляет какая-то смутна неудовлетворенность? Словно жизнь сейчас не насыщена до предела, до необходимой ей меры, когда ни одно новое дело, ни одну мысль, ни одно впечатление втиснуть в те двадцать четыре часа, что длятся сутки, уже абсолютно невозможно... Пожалуй, началось это с прибытия на остров Аракелова.
На второй день после появления на Фрайди-Айленде Аракелов добровольно взвалил на себя обязанности повара, стюарда и вообще хранителя домашнего очага - обязанности, до сих пор лежавшие на узеньких плечиках Жюстин. Скептически оглядев лагерное хозяйство, Аракелов резюмировал:
- Да, цивилизованный нынче робинзон пошел - жуть! И не надоели вам еще консервы да сублимированные бифштексы, а?
А вечером, когда все вернулись с работ, он уже жарил над припорошенными сизоватым пеплом угольями прогоревшего костра нанизанные на прутики кусочки, которые Ганшин по простоте душевной принял было за шашлык. Правда, шашлык этот, к великому ганшинскому разочарованию, оказался рыбным - и то сказать, откуда Аракелову при всех его талантах добыть на острове мясо? Но как бы это блюдо ни называлось, несомненно было одно: политые лимонным соком, обрумяненные до хрусткой, золотистой корочки кусочки рыбьей плоти так и таяли во рту. Папалеаиаина и не подозревала, что настолько проголодалась за день... И вообще, что говорить, если даже Ганшин, сам схимник Ганшин, ничтоже сумняшеся слопал три порции и, наверное, потянулся бы за четвертой, не поинтересуйся кто-то как раз в этот момент, что за рыба обладает столь отменным вкусом. Аракелов, заваривая чай, пояснил: "Балычок молодой акулы. Акулы-няньки". На лице у Ганшина появилось выражение странной задумчивости, и через минуту-другую он, не сказав ни слова, тихонько исчез, словно растворился в сгущенной светом костра ночной тьме.
А потом было феерически-нескончаемое чаепитие; Папалеаиаина не могла понять, как можно столько пить, в чем тут фокус - то ли в естественной после солоноватой рыбы жажде, то ли в каком-то новом аракеловском кулинарном фокусе. Да и вообще, воспитанная на растворимом гранулированном "липтоне", она даже не подозревала, что чай может быть столь ароматен, терпок, вкусен и даже красив... И под нескончаемое чаепитие это завязалс разговор, и вскоре Аракелов уже распевал невесть откуда прорезавшимс мощным и хриплым баритоном старинные матросские шанти. Вдруг выяснилось, что Жюстин, тихоня Жюстин - великий знаток французской поэзии от Вийона до Верлена, а Кортехо, технарь до мозга костей и абсолютный сухарь по давно уже устоявшемуся общему мнению, с помощью Бенгтссена и Янга разыгрывал пантомимы, неизменно порождавшие гомерический хохот... Традиция вечерних чаепитий мгновенно пустила корни, и оказалось вдруг, что именно чего-то такого им всем и не хватало, и за чашкой чаю то Аракелов повествовал о тайне "Марии Целесты" (тема совсем не удивительная, если вспомнить, зачем он оказался здесь) или раскопках безымянного пока затонувшего города на Иберийском шельфе, в которых случилось ему когда-то принимать участие; то сама Папалеаиаина по общему настоянию рассказывала древние караурские предания. Говорить приходилось замедленно, чтобы успеть не только перевести на английский сам текст, но и придать переводу хоть маломальское сходство с поэтикой и стилем караурских сказаний. Однажды очередь дошла до мифа о битве Увоке, бога вулканов, с богом молнии Маке-маке.
"...Земля эта раньше была большой страной, очень большой страной.
И Хоту Хуофа спросил:
- Скажи, а почему она стала маленькой, такой маленькой?
Нгата Ратаваке ответил:
- Так сделал Увоке. Он опустил свой посох на эту землю, и раскололась земля. Поднялись волны, и страна стала маленькой, в ней стало много маленьких островов. А раньше была большая земля. Она раскололась под посохом Увоке.
- Зачем так сделал Увоке? - снова спросил Хоту Хуофа.
- Он прогневался на людей, - отвечал юноша Нгата Ратаваке. - И хотел совсем лишить их земли. Но его посох сломался о гору Килау-Кеа.
- Друг, - сказал Хоту Хуофа. - Это сделала не гора Килау-Кеа. Это сделала молния бога Макемаке. Макемаке не хотел, чтобы Увоке уничтожил всю землю, и молнией разбил его посох.
- Да, - согласился юный Нгата Ратаваке. - Это сделал Макемаке. Но тогда Увоке взял свою боевую раковину и дунул. И вопль раковины был так страшен, что Макемаке и все его младшие боги бежали. Крик раковины был так страшен, что испугался даже сам Увоке. Он уронил раковину и тоже убежал. Так кончилась война между Увоке и Макемаке".
Рассказывая, Папалеаиаина обратила внимание, с каким интересом слушал ее Аракелов. Слушали все, но он как-то особенно.
- Вы не могли бы повторить, Аина? - попросил он, когда все стали расходиться. - Я хотел бы записать эту легенду, если можно...
- Вы собираете фольклор?
- Не совсем... Но эта легенда меня заинтересовала, и если вы не возражаете...
- Сколько угодно. Только ведь в ней нет ничего особенного, есть другие, интереснее, живее, и я с удовольствием расскажу их вам, моряк.
- Спасибо, Аина, при случае я непременно напомню вам об этом. А сейчас...
И Папалеаиаина еще раз повторила легенду, глядя на угасающий костер, по угольям которого пробегали последние маленькие и острые язычки пламени.
- Еще раз спасибо, Аина, - сказал Аракелов, выключая магнитофон. Значит, это сделал Увоке...
- Что? - не поняла Папалеаиаина.
- Это я так, про себя...
Странный все-таки человек Аракелов. С одной стороны, начисто лишенный маниакальной ганшинской цельности, способный казаться то великовозрастным мальчишкой-сорванцом, то этаким университетским профессором, то старым морским волком, но за всем этим крылось то внутреннее единство, которое Папалеаиаина научилась уже распознавать в людях и которое ценила превыше всего. О своей миссии Аракелов рассказывал мало и неохотно, не скрывая, что бродит покуда в потемках. Однажды он так и сказал, отвечая на настойчивые расспросы Кортехо:
- Я сейчас вроде негритенка Джима, который в безлунную полночь искал черную кошку в старой угольной шахте.
Потом Ганшин отозвал Аракелова, и Папалеаиаина невольно подслушала их разговор. Она поняла не все, - беседовали они по-русски, - но общий смысл был достаточно ясен; в конце концов не зря же она четыре месяца кряду изо дня в день имела дело с Николя...
- Вам не кажется, Александр Никитич, что не стоит выставлять себя в таком невыгодном свете? Ведь все-таки здесь международная группа... Анна представитель правительства Караури к тому же. Не роняете ли вы в их глазах престиж советской науки? Несерьезно это, право, несерьезно.
- Врать не приучен, а правду говорить - так и сказать пока нечего. В такой ситуации посмеяться над собой - значит лишить этой возможности других.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: