Андрэ Нортон - Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны
- Название:Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зеленоградская книга, Амбер,Лтд
- Год:1993
- Город:Зеленоград, Ангарск
- ISBN:5 - 86314 - 017 - 8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны краткое содержание
Аннотация в издании отсутствует.
Том 10 Избранных фантастических произведений Андрэ Нортон в серии Англо-американская фантастика XX века.
Второй роман из цикла «Диппл» и две первые повести из сборника Опасные сны.
Содержание:
Ночь масок
Звездное колесо
Опасные сны (продолжение в т.13)
Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Какое удивительное и страшное колдовство лежало за тем, что жило на этом корабле.
Кильвер пошевелился, открыл глаза и выпрямился. Затем он быстро взглянул на Тэм-син, и она нашла в себе силы улыбнуться.
— Миледи! — он быстро подошёл к ней.
— Милорд! — тепло откликнулась она, чувствуя, что он нуждается в ней, как в якоре.
— Ты решилась пойти… ТУДА… — он взял её руки и сжал их крепко, до боли, однако она не возражала.
— А как же иначе, раз это было необходимо? — спросила она. — Но, в конце концов, твоя сила вытащила нас обоих, Кильвер. Что это было?
Он медленно покачал головой.
— Не могу назвать. Это… это питалось жизненной силой тех, кого захватывало. И у него было много жертв.
Тэм-син вздрогнула, вспомнив лежащих вокруг сундука. Она провела языком по пересохшим губам. Если он не знает, она должна немедленно рассказать ему увиденное. А ей это было тяжело.
— Кильвер, ты видел, кто лежал в сундуке?
— Один из мертвецов…
— Не совсем… я думаю. По крайней мере до тех пор, пока я не убила его твоим мечом. Кильвер, это был Кейс!
— Кейс? Ты хорошо видела его?
— Видела и узнала. Он не изменился, как ты и я, у него было прежнее лицо. И… ты понимаешь, Кильвер… Я убила его!
Он ошеломлённо смотрел на неё.
— Кейс? — повторил он. — Однако этот корабль, должно быть, путешествовал с давних времён.
Тэм-син стало совсем плохо, когда полное значение того, чему она была свидетельницей, полыхнуло в её уме. Кейс, перенесённый в этот мир сна, был заключён в свой здешний аналог и стал частью мёртво-живого тела, управляемого существом из шара. Сознавал ли он, что с ним случилось? Нет, она не могла, не смела поверить этому!
Руки Кильвера обняли её, прижали к теплу его тела, как будто он хотел защитить и укрыть её от мыслей, тех мыслей, которые свивались теперь в открытый ужас.
— Если то был Кейс в этом мире, то мы тут ни при чём.
— Лорд, но ведь это мои власть и воля привели нас сюда.
— Чем спасли от явной смерти, — возразил он. — Я не знаю, что послужило причиной гибели корабля. Поскольку шар сохранял живым двойника моего кузена, возможно, Кейс сам и смастерил эту ловушку с самого начала. Очевидно, что шар и он были тесно связаны между собой, потому что когда ты убила Кейса, шар словно взбесился. Это было смертоносное существо, кем бы оно не являлось. И ты ни в коем случае не должна порицать себя, Тэм-син!
— Однако я привела его сюда… к этому… — голос её упал почти до шёпота.
— Ты привела нас всех к безопасности, ты сама знаешь. Но в этом мире Кейс, видимо, имел дело со злыми силами, иначе он не был бы связан с этим пожирателем жизней.
— Мы не можем быть уверены.
Она желала успокоиться, поверить в правильность догадок Кильвера, но как они могли знать?
— Не забудь, что я был там, — он ласково отвёл волосы с её лба. — Я был добычей, какую искало это существо. Даже если бы пришлось убить полсотни моих кровных родственников, я отдал бы такой приказ, потому что столь нечистое создание нельзя терпеть в этом мире. Оно хотело только убивать и убивать, безжалостно и с такой жадностью, о которой человеку и думать-то противно. Кейс, мёртвый или живой, был связан с ним в этой ловушке. Не думаешь ли ты, что кто-нибудь скажет, что при таких обстоятельствах Кейс не заслужил смерти?
— Ты не понимаешь! — Тэм-син попыталась вырваться из его объятий. — Кейс умер… и я не смогу теперь прервать этот сон! Мы никогда не вернёмся обратно!
Лицо его обесцветилось, даже глаза его как бы повернулись внутрь. Только теперь он понял, что не захочет и не сможет забыть, что она сделала. Они потерялись в этом сне, они никогда не вернутся в Ти-Кри, где он правил в своём королевстве небесной башней.
— Ты уверена, что это так? — спросил он ровно, голосом невыразительным, как и его лицо.
— Да, — с отчаянием ответила Тэм-син. Она ненавидела Кейса за то, что он пытался сделать, за его намерение увидеть Старекса мёртвым в том сне, который она сама соткала. Однако она обязана была сохранить его, чтобы они могли вернуться…
— Пусть так и будет! — Кильвер улыбался, лицо его сияло. — Разве ты не помнишь, моя Тэм-син? В том Ти-Кри я был лишь наполовину человеком, привязанным к телу, которое больше не повиновалось моим командам. Как Хаверел, я был наполовину человеком в другом смысле, потому что он был ограниченным, недалёким, и я не смог бы так долго жить. Но здесь, — он гордо вскинул голову, — здесь я имею всё, чего искал! И я не думаю, что прошлое лучше настоящего. Нет! Я — Лорд Лок-Кера, и у меня есть моя Леди! Если Кейс умер, давай примем это за факт и повернёмся лицом к будущему. Смотри! — он поднял её на руки и поднёс к иллюминатору.
Солнечный свет играл на волнах. Тёмное тело выпрыгнуло из воды и на секунду зависло в воздухе. Огромная морда повернулась к ним, и Тэм-син не сомневалась, что локс увидел и узнал её.
— Тэм-син, это новый день. Мы вышли из ночи туманов в день, который всецело отдан нам… и мы воспользуемся им. Ты жалеешь о прошлом?
— Нет!
Конечно, нет! Она была мастером снов, но был ли этот сон, в котором их теперь полностью захлопнуло, нематериальным — это её больше не тревожило. Она была Тэм-син, и с ней Кильвер, а не Старекс; и они могли свободно идти не извилистой тропинкой запланированного сна, а по самой жизни. Она радостно улыбнулась, когда губы Кильвера коснулись её губ, и пришло счастье.


Примечания
1
Огам — письмо на древнеирландском языке, состоящее из прямых черт. Огамическое письмо употреблялось на Британских островах в 3–4 веках. — Прим. переводчика.
Интервал:
Закладка: