Пол Андерсон - Война крылатых людей
- Название:Война крылатых людей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер, Лтд
- Год:1993
- Город:Ангарск
- ISBN:5-88358-017-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Война крылатых людей краткое содержание
Во второй выпуск собрания сочинений Пола Андерсона вошли три романа — Война крылатых людей, Возмутители спокойствия, Звездный торговец, объединенных общностью темы — деятельностью Галасоциотехнической Лиги и ее героя — Николаса ван Рийна.
Война крылатых людей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Люди этой орды находятся в своем развитии где-то посредине между монгольскими пастухами древности и американскими охотниками на бизонов, — объяснила она.
— Правда, они так и не одомашнили «изиру» или «бабилело» полностью. Когда-то, до ледникового периода, эти животные были домашними, но теперь земля уже не может прокормить необходимого людям количества питающихся растениями животных. Теперь они только контролируют миграции животных и защищают их от хищников.
— Гм-м… а что представляют из себя эти орды?
— Это трудно объяснить. Ни один человек так и не смог понять их структуру до конца. Не потому что т'келанская психология непостижима. Но она все же не является человеческой, а наша миссия была так загружена сбором планетографических сведений, что у нас не нашлось времени на более тщательные психологические исследования. Слова «прайд», «клан», «орда» — это лишь приблизительный перевод туземных терминов, и к тому же очень не точный, я в этом уверена. Точно так же, как Т'Кел — это не истинное название всей планеты. Слово «Т'Кел» на языке Бусулонго означает «эта земля».
— О'кей, не нужно забивать мой старый бедный мозг ненужными и, очевидно, бесполезными сведениями. Главное я уяснил. Но послушайте, фриледи Дэвидсон… можно мне называть вас Джей? — добавил ван Рийн льстиво.
— Мы с вами находимся в одной лодке, выплывем или утонем вместе, хотя тут для этого и маловато воды, поэтому давайте будем друзьями, а? — он потянулся к ней.
— Можете называть меня Ники.
Она отодвинулась.
— Я не могу запретить вам называть меня так, как вам нравится, фримен ван Рийн, — сказала она, и это было произнесено очень холодно, прямо-таки ледяным тоном.
— Ох-ох! Такая молодая и такая неприветливая! Видно, одинокому старику придется и дальше в одиночестве переживать свое горе, — ван Рийн вздохнул. — Кстати, почему здесь не оказалось ни одного ящика пива? Всего только ящик — хоть на час или на два я мог бы залить пожар в моем желудке. Разве это так много, спрашиваю я вас?
Дальше они двигались в молчании.
Вскоре они достигли стада «изиру» — горбатых и острохвостых животных, похожих на земных коров. Джей, по опыту предыдущих наблюдений оценила их число в несколько тысяч. При той редкой растительности, что была вокруг, они должны были преодолевать много километров в день.
Группа туземцев издали заметила машину и поскакала к ним навстречу. Они ехали на «бесами», которые выглядели как большие приземистые антилопы с мордой тапира и одним-единственным рогом. Туземцы были одеты так же, как Уулобу, но вместо ожерелья из раковин у них были медальоны из кожи. Ван Рийн остановил машину. Туземцы подъехали. Оружие они держали наготове, луки их были натянуты, короткие копья подняты.
Уулобу спрыгнул с машины и приблизился к ним, вытянув вперед руку.
— Счастья в охоте, силы, здоровья и потомства, — традиционно приветствовал он их. — Я сын Толы Уулобу, Авонга, Рокулэло и теперь сопровождаю небесных людей.
— Вижу, — холодно ответил старший, седой воин. Младший воин улыбнулся и особым образом взмахнул луком. Уулобу схватился за томагавк. Старший сделал примирительный жест, и Уулобу слегка расслабился.
Ван Рийн внимательно следил за этой сценой.
— Что они говорят? И что означают эти глупости с оружием?
— Лучник сделал оскорбительное предложение Уулобу, — с несчастным видом объяснила Джей. — Он предложил убрать оружие, прежде чем закончится церемония. Это свидетельствует о том, что они считают Уулобу недостойным уважения.
— Ах, так… Очень грубые люди. Нигде нет гарантированного мира, кроме как в свой орде. Но почему они так пренебрежительно относятся к Уулобу? Разве он, будучи у нас на службе, не заработал уважения?
— Боюсь, что нет. Я спрашивала его об этом однажды. Уулобу единственный т'келанец, с которым я могу говорить о таких вещах.
— Да? Как это получилось?
— Из всех туземцев, которые служили в миссии, он был наиболее нам близок. Видите ли, мы спасли его от ужасной смерти. Мы как раз получили лекарство против местной разновидности столбняка, когда он заболел. Поэтому он испытывает к нам благодарность. Есть и экономические причины. Все наши помощники в силу различных обстоятельств бедны. Или засуха уничтожила дичь на их территории, или же их изгнали с родной земли, или еще что-либо подобное, — Джей покусала губу. — Они, да, они поклялись нам в верности согласно своим традициям… вы знаете, как храбро они сражались за нас. Но это было делом их чести. Уулобу — единственный т'келанец, испытывающий к нам нечто вроде привязанности.
— Черт побери, у вас у всех рыбьи головы и мозги макрели! Всегда надо начинать с исследования психологии аборигенов. Эта дурацкая планетография могла бы и подождать. Протухшие, провонявшие макрелью головы… — ван Рийн никак не мог успокоиться. Наконец он замолчал и потребовал продолжить перевод.
— Старшего зовут Ньяронго, он глава их прайда, — продолжала Джей. — Остальные, конечно же, его сыновья. Они принадлежат к клану Гангу. Это та же орда, что и Уулобу, Авонго. Формальности соблюдены, и они теперь приглашают нас в свой лагерь. Они по-своему достаточно гостеприимны. На свой манер, подчеркиваю. И только после того, как установлено, что у гостей честные намерения.
Всадники отъехали. Уулобу вернулся.
— Они должны спешить, — сказал он по интеркому.
— Солнце вспыхнет сегодня, а до укрытия еще далеко. Нам лучше следовать за ними на некотором расстоянии, чтобы не напугать животных. Так и сделаем, небесная женщина.
Он взобрался на машину. Джей перевела его слова ван Рийну, и тот двинул вездеход вперед.
— Вы должны о многом рассказать мне, — начал торговец. — Вначале объясните, почему туземцы так пренебрежительно относятся к тем, кто работает в вашей миссии?
— Что ж… Уулобу говорил, что все, кто приходит к нам, не имеют земли. Они не удержали охотничьих территорий своих предков. Это привело к тому, что их престиж резко упал в глазах окружающих, что привело, в свою очередь, к утрате респектабельности. Престиж наших помощников очень страдает также из-за того, что мы не позволяем им участвовать в схватках. Поэтому распространился слух, что все они — трусы.
— Воинственная культура, а?
— Н… нет, здесь какой-то парадокс, у них нет войн и даже нет кровной мести в нашем понимании. В стычках принимают участие очень мало туземцев, но происходят они постоянно. Я полагаю, что это определяется их политической организацией. Или нет? Мы наблюдали то же самое в отдельных частях Т'Кела, в племенах, организованных совсем по другому принципу, нежели орды.
— Рассказывая это, не будете ли вы так любезны приготовить мне маленьких сэндвич?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: