Люциус Шепард - Отец камней
- Название:Отец камней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люциус Шепард - Отец камней краткое содержание
Отец камней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Ну вот, - подумалось Коррогли, - даже мое лицо против меня".
- Я и не подозревал, что они скрепили свой союз таким образом, заметил он.
- Быть может, и не скрепили. Я же предупредила вас, что наверняка не знаю. Но если я права и документы существуют, вы легко найдете их. Мардо, разумеется, не отдавал их никому. По всей видимости, они находятся в храме.
- Понятно.
- О чем вы думаете?
- Я думаю о том, - он фыркнул, - что случай вроде бы простой, но на каждом шагу возникают непредвиденные сложности.
- Случай действительно прост, - произнесла Кирин, помрачнев. - Каким бы отъявленным злодеем ни казался вам Уильям Лемос, то, что он сделал, оправдывает его целиком и полностью.
Однажды вечером, незадолго до начала суда, Коррогли посетил управление полиции, чтобы еще раз осмотреть орудие убийства - Отца камней, как назвал его Лемос. Адвоката провели в помещение, где хранились вещественные доказательства, и оставили наедине с самоцветом. Он помещался в стоявшей на столе жестяной коробке и был завернут в папиросную бумагу. Камень вновь удивил Коррогли. Он то темнел, поглощая свет, становясь похожим на невероятно древнее яйцо с полупрозрачной скорлупой, то вдруг становился изысканно прекрасным, будто воплощение тончайшей сути некоей философии божеств и духов. В середине его можно было разглядеть черное пятнышко, напоминавшее формой человека с воздетыми к небу руками. Подобно самому Гриаулю, камень представлял собой загадку природы, явление, которое поддается множеству истолкований, и Коррогли готов был поверить, что самоцвет на деле - порождение дракона. Однако рассказ Лемоса по-прежнему казался адвокату чистейшей воды выдумкой, причем настолько неудачной, что она вполне способна привести резчика на виселицу. Причины, которая побудила бы Гриауля желать смерти Земейля и избрать вершителем своей воли Лемоса, не существовало: по крайней мере Коррогли ее не видел. Да и Лемос никаких причин не называл, лишь твердил, что все было именно так, как он рассказал, - но бездоказательные выдумки вряд ли могли его спасти. Впрочем, многочисленные неувязки в деле только подстегивали Коррогли. Что за случай, думал он? На университетской скамье о таком можно было лишь мечтать, так почему же теперь он недоволен, почему порой ему чудится, что он напрасно тратит время и усилия, почему иногда его тянет отступиться? Он вынул Отца камней из коробки и взвесил на ладони: самоцвет оказался неожиданно тяжелым. Как драконья чешуя, как мудрость веков. "Черт побери, - подумал Коррогли, - пора завязывать с адвокатурой и объявить себя творцом новой религии. На свете достаточно глупцов, чтобы признать во мне пророка и последовать за мной".
- Замышляете кого-нибудь убить? - сухо справился кто-то у него за спиной. - Неужели вам так надоел ваш подзащитный?
Коррогли обернулся и увидел перед собой мирового судью Иэна Мервейла худощавого мужчину аристократической наружности в элегантном черном костюме. В темных, зачесанных назад волосах судьи пробивалась седина, во взгляде водянисто-голубых глаз читались сообразительность и напористость.
- Скорее уж я замахнусь на вас, - буркнул Коррогли.
- На меня? - Мервейл сделал вид, будто поражен до глубины души. - А я-то чем вам досадил? Нет, сдается мне, вы затаили зло если не на своего клиента, то на достопочтенного судью Ваймера. Судя по всему, он не одобряет вашу тактику.
- Мне трудно его в чем-либо упрекнуть, - пробормотал Коррогли.
Мервейл посмотрел на него, покачал головой и рассмеялся:
- Сколько бы мы с вами ни сталкивались, вы ничуть не меняетесь. Я знаю, вы не лукавите, не пытаетесь передернуть факты, но я уверен, что, едва начнется суд, ваша хитрость тут же обнаружится и окажется, что вы предусмотрительно припрятали в рукав запасную колоду.
- Вы не доверяете самому себе, - парировал Коррогли, - потому и не верите никому вообще.
- Пожалуй, вы правы. В моей силе моя слабость. - Мервейл повернулся к двери, замялся, потом спросил: - Хотите выпить?
Коррогли снова взвесил на ладони Отца камней. Тот словно стал еще тяжелее.
- Не откажусь, - ответил он.
В заведении под названием "У слепой дамы", что располагалось на Шанкриз-лейн, как всегда было не протолкнуться. Этот паб с зеркалами, запотевшими от большого количества людей, был излюбленным местом встречи писцов и молодых адвокатов. Дротики, направленные неверной рукой, вонзались то в стропила, то в штукатурку стен; шум стоял такой, что поневоле приходилось кричать, чтобы быть услышанным. Мервейл и Коррогли, поднимая высоко над головой стаканы с вином, кое-как пробрались сквозь гомонящую толпу и отыскали свободный столик. Стоило им сесть, как гулявшая по соседству компания низших служащих загорланила непристойную песню. Судья моргнул, потом жестом пригласил Коррогли пригубить. Певцы переместились подальше. Мервейл подался вперед и устремил на Коррогли взгляд, исполненный доброжелательной снисходительности, которая была скорее привычкой, чем выражала его истинное отношение к адвокату. Мировой судья вырос в семье зажиточного кораблестроителя и, естественно, относился к крестьянскому сыну свысока. Однако оба они старались не выставлять напоказ свои чувства, скрывая их под маской взаимного уважения.
- Ну что? - спросил Мервейл. - По-вашему, Лемос лжет? Или спятил?
- Что не спятил - точно. Лжет? - Коррогли отпил из стакана. - Всякий раз, когда мне кажется, что я знаю ответ, я убеждаюсь в обратном. Строить догадки в этом деле рискованно. А как по-вашему?
- Конечно же, он лжет! Мотивов для того, чтобы убить Земейля, у него было хоть пруд пруди! Господи, да у него не оставалось иного выхода! Но должен признать, он сочинил потрясающую историю.
- Да. Если бы он согласился немного подправить ее, чтобы она не оставляла такого сильного впечатления, я бы, вероятно, добился для него некоторого смягчения наказания.
- Поймите, впечатление, которое производит его рассказ, как раз и дает эффект. Люди наверняка говорят себе: "Нет, он невиновен, иначе бы он не стал цепляться за свои выдумки".
- Я бы пока воздержался от того, чтобы называть его рассказ выдумкой.
- Хорошо, пусть это будет "ниспосланное свыше озарение".
"Нервничаешь, сукин сын, - подумал Коррогли. - Сегодня ты у меня попляшешь".
- Не возражаю, - улыбнулся он.
- Ах, - произнес Мервейл, - по-моему, вы уже вообразили себя выступающим на процессе.
- Просто у меня такое настроение, - объяснил Коррогли, делая очередной глоток. - Выкладывайте, Мервейл, что вам от меня нужно?
Лицо Мервейла выразило неудовольствие.
- Что с вами? - поинтересовался Коррогли. - Я испортил вам все веселье?
- Не знаю, что на вас нашло, - отозвался Мервейл. - Наверно, вы перетрудились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: