Роберт Ши - Монах - время драконов
- Название:Монах - время драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ши - Монах - время драконов краткое содержание
Монах - время драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я была, как и говорила тебе, женщиной из знатной семьи и женой князя Хоригавы. Мы разошлись с ним, и я действительно жила с человеком, который был не просто вельможей, а наследником самого могущественного рода на наших островах и командующим над всеми воинами. У меня был сын от него. Когда его убили в бою, я не хотела ничего из его богатств. Я только просила оставить мне сына, но его род отобрал у меня ребенка. Меня увезли из страны, чтобы я не смогла сопротивляться.
- Сколько у тебя было детей?
- Два. У меня была еще дочь, но князь Хоригава убил ее, так как он не был ее отцом.
- У моего народа наказанием за измену является смерть. И для мужчины, и для женщины.
Танико была поражена.
- Смерть? Если бы в моей стране существовал такой закон, были бы уничтожены лучшие в стране семьи. - Она тут же пожалела о сказанном. Если монголы считали таким страшным преступлением соединение с кем-то кроме супруга, Буркина могла признать верной низкую оценку, которую ей дал Хоригава. - Князь стал презирать меня задолго до того, как я легла с другим мужчиной, - поспешно сказала Танико. - Он женился на мне только потому, что моя семья была очень состоятельной.
Буркина похлопала ее по руке.
- Я видела князя. Его трудно назвать мужчиной. К тому же он дурак, если согласился отдать такую красивую и умную женщину. У тебя были все причины убежать с его пастбища. - Она поднялась. - Теперь позволь помочь тебе раздеться.
- Раздеться? Я должна сделать это?
- Мы достаточно поговорили, и я узнала о твоей жизни и твоем уме. Но тебя не собираются назначать на пост генерала или посла. Я хочу посмотреть, красиво ли твое тело, нет ли на нем изъянов.
Танико вздохнула и встала.
- Значит, правда, что я не более чем сосуд, которым будут пользоваться мужчины?
В голосе Буркины послышалось раздражение:
- Ты слишком хорошо знаешь мир, чтобы так говорить. Участь женщины зависит от ее красоты, как у мужчины - от силы. Совершенно очевидно, что твоя цена не ограничивается только ценой тела. Если бы тебя собирались отдать воинам на потеху, неужели ты думаешь, что я потратила бы на тебя столько времени.
Раздевание заняло некоторое время. Танико сняла халат, блузу, юбки и платья. Для удобства во время путешествия она высоко подвязала волосы. Сейчас она распустила их до талии, и брови монголки удивленно поползли вверх. Наконец Танико сняла последний покров и передала его Буркине, та бросила его на подушки, оценивая взглядом ее тело.
Танико никогда не стеснялась наготы, особенно перед другими женщинами. Когда соединялись мужчина и женщина, они не желали полной наготы. Самым привлекательным было чуть приоткрыть одежды, обнажив только участки тела и дав любовнику доступ к себе. Но полная нагота - по более практическим причинам, таким как мытье или смена одежды, - была обычной. Там, где она жила, Танико часто видела нагих мужчин и женщин.
Однако никто не изучал ее так тщательно, как Буркина. Не произнося ни слова, монголка ходила вокруг нее и, прищурив глаза, рассматривала от макушки до кончиков ног.
- Ты не связывала ноги, подобно китаянкам. Это хорошо. Мы считаем этот обычай отвратительным.
Теперь Буркина начала прикасаться к ней. Танико сжалась от прикосновения ее грубых пальцев, но монголка резко приказала ей стоять смирно. Танико чувствовала себя дыней, которую оценивает домашний повар. Буркина разомкнула ее губы и проверила зубы, Понюхала ее дыхание. Помяла груди Танико, ущипнула соски, ощупала ягодицы. Пробежала пальцами по животу.
- Неплохо. Совсем немного растяжек. Говоришь, у тебя было два ребенка? Сколько тебе лет?
Танико решила, что она могла свободно сбросить пять лет, пересекая Китайское море.
- Двадцать три.
- Тебе между двадцатью пятью и тридцатью. Но твой маленький рост и легкий вес сохранили тело молодым. Мужчина может решить, что тебе даже меньше двадцати трех. Ложись на спину и разведи ноги.
Танико уже поняла, что сопротивляться бесполезно, Она легла на подушки, отвернув лицо и сжав зубы, пока монголка осматривала и ощупывала ее внутри.
- Хорошо. Роды не сделали тебя вялой и рыхлой. Больной ты тоже не кажешься. Оденься. - Буркина сияла, темное круглое лицо прорезала широкая улыбка. - Могу я предположить, что ты опытна в искусстве любви, как замужняя женщина, у которой к тому же было два любовника?
- Думаю, что да.
- Готова ли ты использовать этот опыт с полной отдачей, чтобы счастливо жить среди нас?
- Что со мной будет? Ты должна мне сказать.
Буркина предостерегающе подняла руку.
- Я еще не знаю наверняка. Я должна сообщить обо всем. Потом будет принято решение. Пока тебе принесут всю одежду и другие личные вещи. Ты вымоешься. Оденешься в лучшие наряды, как на свадебную ночь. Сделай себя такой красивой, какой только можешь. Даю тебе время до заката. - Буркина пошла к выходу из юрты, путаясь йогами в полах халата. - Ты приехала из страны настолько отличной от нашей, что я с трудом могу представить ее себе. Но у тебя есть качества, которые понравились мне. Ты сильная, ты сообразительная, и ты жила достаточно долго, чтобы приобрести некоторую мудрость. Я дам тебе маленький совет. Не пытайся - только потому, что находишься среди монголов, - выглядеть красивой по их меркам. Стань красивой в соответствии с обычаями твоей страны, каким бы странным это нам ни показалось. Ты опытная женщина. Ты понимаешь мужчин и умела стать привлекательной для некоторых великих из них. Не выгляди испуганной. Постарайся быть спокойной и веселой. Веди себя так, будто ты находишься в своем доме среди друзей и семьи.
- Почему ты предполагаешь, что у себя дома я была спокойной и веселой? - спросила Танико.
Буркина рассмеялась.
- Я поняла твой совет, - сказала Танико. - Ты очень добра. Благодарю тебя. - Вспомнив, что Буркина соотечественница Дзебу, Танико почувствовала внезапный прилив расположения к этой крупной женщине.
Буркина снова улыбнулась ей:
- Я всегда счастлива помочь женщине, заслуживающей этого. Теперь займись приготовлениями, маленькая госпожа.
- Обязательно. Не забудь прислать бумагу, чернила и кисточку.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Танико попросила одну из служанок медленно обходить ее с большим зеркалом в руках. Держа маленькое зеркало в своей руке, она откинула волосы на одну сторону и осмотрела заднюю часть шеи. Белоснежная, нежная, беззащитная. Так она и должна была выглядеть.
Она чувствовала, что красный цвет более всего подходит ей для обольщения, и потому выбрала костюм, состоящий из нескольких слоев одежд красного цвета. Хотя в качестве верхней одежды она выбрала богато расшитый халат светло-зеленого цвета. В нем она выглядела молодой и невинной. Невинность будет скрывать чувства - темно-красный халат. Под всем этим на ней было три нижних платья различных оттенков тускло-фиолетового цвета, выглядывавших из-под воротника, рукавов и подола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: