Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей»

Тут можно читать онлайн Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ЭЯ, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей» краткое содержание

Путешествие «Космической Гончей» - описание и краткое содержание, автор Альфред Ван-Вогт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Альфред Элтон Ван-Вогт принадлежит к старшему поколению американских фантастов. Из-под его пера вышло более пятидесяти романов. Во многих из них он пытается предугадать, что ждет человечество через тысячи лет. Его прогнозы кажутся необычайно убедительными. Ван-Вогт прекрасно разбирается в достижениях науки своего времени — истории, археологии, биологии, физики. Поэтому фантастические миры, которые он создает в своих книгах, воспринимаются как реальные. Это происходит еще и потому, что в центре каждого из них — человек, которому приходится сталкиваться с предательством и коварством, преодолевать ненависть, побеждать врагов, завоевывать друзей и не бояться ответственности за будущее человечества и его судьбы.

Путешествие «Космической Гончей» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествие «Космической Гончей» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Ван-Вогт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что вы под этим подразумеваете — «укрепить нашу оборону»? Каким образом? Увеличив производство дротиков и стрел?

Лорд-советник помедлил с ответом. Ясно было, что облеченный в формулировки его план потерял четкость, выглядел несколько расплывчатым.

— Нужна предельная осторожность. И будьте готовы к жертвам.

При этом он сам не знал, что конкретно имеет в виду.

Так прошел второй день. Восприятие Деррином происходящего становилось все более неадекватным. Наутро офицер, руководящий наблюдением за людьми Клэйна и за людьми лорда-советника, доложил, что мутант вывез куда-то все оборудование и инструменты из своей городской резиденции в Линне. Теперь Деррин обдумывал это, чувствуя все усиливающуюся злость. Происходящее напоминало панику, какая возникает, когда события становятся известными многим. Он все еще кипятился, когда от брата пришло второе послание.

«Дорогой Деррин!

Получил известие о марсианской катастрофе и настаиваю на том, чтобы вы отдали приказ об эвакуации Линна и других городов. Говорю Вам, сэр: злосчастный корабль должен быть уничтожен прежде, чем он покинет Землю.

Клэйн».

Резкость этого письма, его грубоватый тон вызвали у Деррина прилив крови к худым, покрытым загаром скулам. Вначале его занимало не столько содержание, сколько интонация письма. Потом его вдруг пронзило: марсианская катастрофа!

Пытаясь сохранять спокойствие, он отправил курьера на площадку, где обычно приземлялись корабли, прибывшие с Марса. Курьер вернулся ни с чем:

— В течение недели, ваше высочество, не было ни одного корабля с Марса.

Деррин был удивлен и озабочен. Меряя шагами покрытый ковром пол приемного помещения, он размышлял над тем, что у Клэйна, судя по всему, была информация, которой не имело правительство. Косвенно поделившись ею, мутант тем самым выдал ему свой личный секрет — о существовании у него более скоростных средств связи с другими планетами. Демонстративная готовность поделиться с Деррином секретной информацией в создавшихся условиях казалась особенно многозначительной. Лорд-советник все еще не отваживался посмотреть всем этим фактам в лицо.

Когда вошла жена, мысли о брате еще не покинули его. Лилидель, как всегда, прихватила с собой ребенка.

Слушая ее, Деррин глядел на нее отсутствующим взглядом. Она больше не была той красавицей, на которой он женился, хотя совершенные точеные черты ее лица остались почти такими же, как и в те дни, когда он впервые увидел ее. Не столько ее лицо, сколько фигура носила следы прошедших лет и деторождения. Деррин не хотел беспричинно относиться к ней критически, но было бы неплохо, если бы характер его жены хотя бы чуть-чуть изменился к лучшему… да и фигура тоже. Он не сразу вступил в разговор, понимая, что должен объяснить ей ситуацию осторожно.

— Требуется внести ясность в один вопрос… — Ты знаешь — человек, неспособный защитить Империю, не может быть хозяином этого кабинета. Полагаю, тебе следует перестать беспокоиться о наследственном праве нашего Кэлэджа и серьезно подумать об отчаянном положении, в котором мы оказались из-за этого странного корабля…

Он кратко рассказал Лилидель о послании Клэйна и отметил про себя, как резко она побледнела.

— Именно этого я и боялась, — напряженно проговорила она. — Я подозревала, что Клэйн затевает заговор.

Ее категоричность напугала Деррина. Он возразил ей: вряд ли Клэйна можно считать ответственным за появление космолета Чужих в линнских владениях. Лилидель отвергла его аргументы в защиту брата.

— Неважно, какие у него мотивы, — нетерпеливо заявила она. — Когда человек идет к цели, для него любой повод хорош…

Она попыталась продолжать в том же духе, но Деррин не мог этого допустить.

— В здравом ли вы уме? Позвольте сообщить вам, мадам, что я не потерплю, чтобы пороли такую чушь о Клэйне в моем присутствии. Если вам угодно болтать о его заговорах против государственности, делайте это, пожалуйста, без меня.

Ее безапелляционность, нелогичность рассуждений бесили его. На какой-то момент он даже забыл о собственных сомнениях относительно Клэйна.

Лилидель посмотрела на него погрустневшими глазами.

— Вы никогда раньше так со мной не разговаривали, — с обидой сказала она и прижала к себе маленькую дочку, словно защищаясь от возможного удара.

Жест этот был рассчитан на то, чтобы привлечь внимание мужа к ребенку. За долгие годы их брака ею была выработана стандартная манера поведения, учитывающая особенности их отношений. Жест этот должен был подсказать Деррину, что ему лучше уступить. Такое бывало нередко — когда Лилидель, взяв с собой одного из детей, приходила к нему с каким-то требованием или с просьбой. Да, или с просьбой… Мысль, которая сейчас пришла ему в голову, выводила его из себя. Ведь он всегда гордился тем, что Лилидель, в отличие от замешанных в интригах жен правителей прошлых лет, никогда не пыталась использовать их родство для личных целей.

Сейчас он мгновенно вспомнил, как часто, наверное, тысячи раз, она приходила к нему в интересах какого-либо неизвестного ему лица. И намекала, что надо бы назначить его на тот или иной пост — большей или меньшей важности, но непременно такой, чтобы имел отношение к руководству правительством. При всем своем тихом и внешне незаметном образе жизни она хранила в памяти фантастическое количество декретов, приказов и законов. Кто знает, в скольких из них она разбиралась…

Внезапно он, словно прозрев, увидел ее такой, какой она и была на самом деле. Он подумал о группе людей, занимающихся делами доверенных его опеке провинций: эти лица, пользуясь тем, что он слишком занят вопросами обороны Линна, создали через него разветвленную организацию, обслуживающую их собственные интересы. Именно они и старались настроить его против брата. И жена на их стороне. Ну почему он до сих пор не понимал этого?..

Мысль о глубоко зашедшем предательстве окончательно отрезвила его. Трудно поверить, что Лилидель могла до конца сознавать суть того, что делала. Видимо, хитрые и проницательные люди, вступая с ней в сговор, хорошо изучили некоторые не слишком симпатичные свойства ее характера и сумели использовать их в своих корыстных целях. Однако не требовало доказательств то, что она сознательно вела нечестную игру за его спиной. Конечно, она делает это ради детей, которых очень любит… Но как же с нею быть? Все слишком сложно, чтобы действовать немедленно. Совсем тихо Деррин сказал: Оставь меня, пожалуйста… У меня нет желания разговаривать с тобой грубо. Извини, ты застала меня в плохой момент.

Когда она вышла, он долгое время стоял в нерешительности. Потом перечитал послание Клэйна. И подумал: «Правда состоит в том, что у меня нет точно рассчитанного плана в отношении корабля Чужих. Настало время узнать, чем располагает Клэйн».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альфред Ван-Вогт читать все книги автора по порядку

Альфред Ван-Вогт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие «Космической Гончей» отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие «Космической Гончей», автор: Альфред Ван-Вогт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x