Артур Дойл - Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу (сборник)
- Название:Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1834-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойл - Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу (сборник) краткое содержание
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как видите, мои вкусы достаточно скромны, – сказал он, вытирая полотенцем мокрое лицо и волосы. – В этом огромном доме это единственная комната, где я себя чувствую в своей тарелке. Я ведь привык к такой обстановке. Здесь я могу спокойно почитать, покурить трубку. Вся эта роскошь вызывает во мне отвращение.
– В самом деле? Вот уж не подумал бы, – заметил Роберт.
– Уверяю вас, это так. Видите ли, даже при ваших взглядах на бессмысленность личного обогащения, взглядах, которые, я в этом не сомневаюсь, весьма разумны и делают вам честь, вы должны признать, что, если человек становится обладателем огромных… скажем так, значительных сумм денег, он обязан пускать их в оборот, чтобы общество получало от них пользу. В этом смысл всей этой мишуры. Мне приходится использовать всю свою изобретательность, чтобы тратить заработанное мной, не выходя за рамки разрешенного законом. Вот, к примеру, можно было бы просто раздать деньги, и я, несомненно, мог бы таким образом избавиться от излишков или от части излишков, но я не хочу никого превращать в попрошаек или причинить какой-либо другой вред беспорядочной благотворительностью. Мне придется следить за тем, чтобы тот денежный запас, от которого я избавлюсь, приносил соответствующую пользу. Вам понятно, что я хочу сказать?
– Вполне, хотя, признаться, довольно необычно слышать, чтобы человек жаловался на то, что не знает, как потратить деньги.
– Уверяю вас, для меня это настоящая трудность. Но я кое-что придумал… Кое-что очень и очень интересное. Не хотите помыть руки? Хорошо, тогда вам, наверное, будет интересно осмотреть дом. Пожалуйста, пройдите в тот угол, садитесь в это кресло. Так, а я сяду в это. Теперь все готово. Можно начинать.
Угол комнаты, в котором они теперь находились, футов на шесть в обе стороны был выкрашен в шоколадно-коричневый цвет, на стенах укреплены два красных плюшевых сиденья. Это место разительно отличалось от простоты, царившей в остальной части помещения.
– Это лифт, – пояснил Рафлз Хоу. – Хотя стенки его так точно подогнаны ко всем стенам комнаты, что, если бы не отличие в цвете, определить его границы вам было бы очень затруднительно. Передвигается он как вертикально, так и горизонтально. Вот эта линия кнопок соответствует разным комнатам. Посмотрите, что на них написано: «Столовая», «Курительная», «Бильярдная», «Библиотека» и так далее. Я продемонстрирую подъем вверх. Смотрите, нажимаю «Кухня».
Почувствовалось движение, не более чем легкий толчок, и на глазах удивленного Роберта, который даже не пошевелился, комната исчезла, и ее место заняла большая дубовая арочная дверь.
– Это дверь на кухню, – сказал Рафлз Хоу. – У меня кухня находится на самом верху дома: я не выношу запахов стряпни. За считанные секунды мы с вами поднялись на восемьдесят футов. Нажимаю кнопку еще раз, и мы возвращаемся в мою комнату.
Роберт ошеломленно огляделся.
– Воистину, чудеса науки превосходят любое волшебство, – заметил он.
– Да, механизм здесь довольно интересный. Теперь посмотрим на горизонтальное движение. Нажимаю кнопку, на которой написано «Столовая», и вот, как видите, мы на месте. Сделайте шаг к двери, и она перед вами раскроется.
Роберт послушно шагнул вперед и очутился вместе со своим спутником в просторном зале с высоким потолком. Лифт же, как только освободился от их веса, тотчас вернулся на прежнее место. Ноги Роберта утопали в мягком и густом ворсе ковра, словно он стоял по щиколотку во мху. Он окинул взглядом прекрасные картины, висящие на стенах.
– Не может быть! Это же Рафаэль! – воскликнул он, указывая на одну из них.
– Да, это Рафаэль, и я думаю, одна из лучших его работ. На аукционе мне пришлось соперничать с французским правительством. Это было чрезвычайно увлекательно. Они хотели приобрести ее для Лувра {105}, но на аукционе всегда побеждает тот, у кого больше кошелек.
– А этот «Арест Катилины» {106}наверняка кисти Рубенса. Его величественных мужчин и бесстыдных женщин невозможно не узнать.
– Да, это Рубенс. Остальные две: Веласкес {107}и Тенирс {108}. Прекрасные образцы испанской и фламандской школ. Здесь у меня только старые мастера, современники – в бильярдной. Кстати, мебель здесь тоже довольно интересная. Я бы даже сказал, уникальная. Она вся сделана из черного дерева и рóга нарвала. Видите, ножки везде, и у столов, и у стульев, выглядят, как завернутая в спираль слоновая кость. Мебельщику стоило немалых усилий изготовить этот гарнитур: поставки подобных вещей строго ограничены. Любопытно, что китайский император в это же время заказал большую партию рогов нарвала для реставрации внутренней ограды какой-то старинной пагоды, но я предложил большую цену, и его поднебесному высочеству пришлось подождать. В углу есть лифт, но он нам не понадобится. Прошу вас, проходите в эту дверь. Это бильярдная, – продолжил Рафлз Хоу, когда они вошли в соседнюю комнату. – Здесь у меня несколько заслуживающих внимания современных картин. Вот Коро, эти две – Месонье {109}, вот это – Бугро, там Милле {110}, Орчардсон {111}и два Альма-Тадема {112}. Эти стены с резным дубом мне было жалко завешивать картинами. Вы только взгляните на птичек, поющих и снующих между веток! Не правда ли, как живые! Так и кажется, что сейчас они зашевелятся, защебечут.
– Они идеальны. Первый раз вижу такую изысканную резьбу. Но почему вы называете эту комнату бильярдной, мистер Хоу? Здесь же нет столов.
– О, стол – это такой неудобный и громоздкий предмет мебели! Он вечно мешает, если только не используешь его по назначению. У меня стол накрыт прямоугольным листом полированного клена. Присмотритесь, сейчас он утоплен в пол. Но стоит мне поставить ногу на этот моторчик… Прошу! – Как только он надавил на педаль, гладкая кленовая доска взлетела вверх, и из пола выехал великолепный инкрустированный черепахой бильярдный стол. Хозяин чудесного дома надавил еще на одну пружину, и точно таким же манером появился стол для игры в багатель {113}. – Управляя рычагами, можно выдвигать карточные столы или то, что вам требуется, – сказал он. – Но все это мелочи. Возможно, в музее вы найдете что-то более интересное для себя.
Он провел не перестающего удивляться гостя в другой зал, обставленный в античном стиле. На стенах здесь висели редчайшие гобелены, на выложенном цветной мраморной мозаикой полу беспорядочно разбросаны дорогие шкуры. Мебели было немного, только вдоль стен стояли многочисленные шкафчики в стиле Людовика XIV, инкрустированные черным деревом и серебром, с изящными расписными медальонами.
– Может быть, музей – это слишком громко сказано, – заметил Рафлз Хоу. – Здесь просто собраны несколько приятных глазу безделушек, которые я покупал в разное время и в разных местах. Самое интересное – драгоценные камни. Думаю, тут уж я выдержу сравнение с любым коллекционером в мире. Я храню их под замком: понимаете, даже лучшие слуги подвержены искушению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: