Роберт Сильверберг - Железная звезда

Тут можно читать онлайн Роберт Сильверберг - Железная звезда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Сильверберг - Железная звезда краткое содержание

Железная звезда - описание и краткое содержание, автор Роберт Сильверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Имя классика современной фантастики Роберта Сильверберга стоит в одном ряду с такими знаменитыми именами, как Клиффорд Саймак, Генри Каттнер, Роджер Желязны, и другими прославленными мастерами жанра. Неоднократный лауреат престижных фантастических премий, включая «Хьюго» и «Небьюла», писатель отметился мастерством во многих направлениях фантастики — от твердой НФ до больших фэнтезийных циклов, самый известный из которых, Маджипурский, стал подлинной жемчужиной в его творчестве.

В этот том вошли рассказы, специально отобранные Робертом Сильвербергом для данного издания, не имеющего аналогов нигде в мире. Многие произведения публикуются на русском языке впервые.

Железная звезда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Железная звезда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сильверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пришелец снова пожал плечами и начал снимать с себя одежду Чарли, с трудом справляясь с незнакомыми пуговицами и «молнией». Аманда, усмехнувшись, притянула чужака к себе и увлекла на пол гостиной. Потом взяла его руки и положила туда, куда ей хотелось. Она шепотом инструктировала пришельца, и тот покорно выполнял желаемое.

Он был похож на Чарли. От него пахло; как от Чарли. А после ее подсказок его телодвижения вполне напоминали движения Чарли.

Но это был не Чарли, вовсе не Чарли, и после первых же мгновений Аманда поняла, что натворила бед. Такие вещи имитировать невозможно. Заниматься любовью с пришельцем — все равно что заниматься любовью с умной машиной или с собственным отражением в зеркале. Это было пусто, бессмысленно и глупо.

Она мрачно дошла до конца. Они откатились друг от друга, тяжело дыша и истекая потом.

— Ну? — спросил чужак. — Получила удовольствие?

— Да. Да, это было обалденно… Чарли…

— А теперь орегано?

— Разумеется, — сказала Аманда.

Она взяла баночку.

— Я всегда держу слово, малыш. На, держи. Оттягивайся. Только не забывай, что для парней с вашей планеты это очень крутая штука, понял? Если откинешь копыта, оставлю валяться прямо здесь, на полу.

— Не бойся за меня.

— Ну, хорошо. Развлекайся. Я немного приберусь, а потом, может, двинем в Сан-Франциско глотнуть ночной жизни. Тебя это интересует?

— Еще бы, Аманда! — Пришелец подмигнул, сначала одним глазом, потом другим и хватанул добрую щепоть орегано. — Звучит заманчиво.

Аманда собрала свою одежду, поднялась наверх, по-быстрому приняла душ и оделась.

Вернувшись, она обнаружила, что чужак уже ополовинил банку с орегано. Он сидел, опираясь на диван, с выпученными глазами и поникшей головой и что-то немузыкально мычал себе под нос.

«Отлично, — подумала Аманда. — Хорошо накачался, дорогуша…»

Взяв на кухне переносной телефон, она зашла в ванную, заперлась и тихонько набрала номер полиции.

Пришелец ей наскучил. Игра очень быстро стала нудной. И было бы просто безумием, подумала она, провести выходные бок о бок с опасным неземным созданием, если это уже не сулит никаких развлечений. Теперь-то она уже знала, что тут ловить нечего. Кроме того, через день-другой чужак снова проголодается…

— У меня тут ваш инопланетянин, — сказала она. — Сидит в моей гостиной в полном отрубе. Перебрал орегано… Да, абсолютно уверена. Сначала он был в теле мексиканки, Консепсьон Флорес, а потом напал на моего парня, Чарли Тейлора, и… Да-да, я в безопасности. Заперлась в сортире. Просто пришлите кого-нибудь сюда поскорее… Хорошо. Я буду на связи… Как это было? Я заметила его в городе, у телецентра, и он меня заставил пойти с ним ко мне домой…

Захват произошел в считаные минуты. Но после того как отряд полиции утащил пришельца прочь, Аманду не оставляли в покое еще несколько часов. О событии пронюхали средства массовой информации — сначала команда второго оклендского канала, за ней несколько парней с радио, потом из «Кроникл» и, наконец, целая армия репортеров аж из Сакраменто. А еще были звонки из Лос-Анджелеса и Сан-Диего и — уже где-то в три утра — из Нью-Йорка.

Аманда снова и снова повторяла свою историю, пока ее не начало тошнить от этого. И только на рассвете она выпроводила последних газетчиков и заперла дверь.

Ей вовсе не хотелось спать. Она чувствовала себя взвинченной и подавленной одновременно. Пришельца больше не было, Чарли не было, и она осталась совсем одна. Конечно, на несколько дней она превратится в знаменитость — но эта мысль не помогала. Все равно она будет одна.

Некоторое время она бродила по дому, рассматривая все глазами пришельца, словно никогда раньше не видела стереосистемы, или телевизора, или полочки со специями. Везде стоял запах орегано, его следы все еще оставались на полу. Аманда включила радио и попала на утренние новости: «…чрезвычайное положение отменено благодаря отважной школьнице из Уолнат-Крик, которая заманила в ловушку и перехитрила самую опасную из известных форм жизни во Вселенной…»

Аманда покачала головой.

— Ты думаешь, это правда? — спросила она кота. — Самая опасная форма жизни во Вселенной? Я так не думаю, Макавити. Кажется, я знаю кое-кого гораздо опаснее. А, детка? — Она подмигнула коту. — Если бы они только знали. Если бы они только знали…

Она подняла кота и прижала к себе. Кот замурлыкал.

Может, пойти вздремнуть? А потом надо будет придумать, как же провести оставшиеся выходные.

Плавание в Византий

© Перевод А. Руденко

Он встал чуть свет и вышел на террасу, желая посмотреть на Александрию — город, в котором прежде не был. Они с Гайойей прибыли вчера после заката и тут же легли спать, утомленные длительным перелетом из заполярного Асгарда, и теперь, в нежно-абрикосовом свете зари, грозные шпили и зубчатые стены покинутого города казались ему сном, а отнюдь не воспоминанием. После холодной строгости Асгарда глазу непросто было привыкать к знойной нарядности Александрии. По слухам, дни Асгарда сочтены: снесут и возведут— в других краях — Мохенджо-Даро. Поскольку городов всегда не более пяти, их постоянно заменяли. В этом году был настоящий коктейль из эпох, реалий и культур: Чанъань, Асгард, Нью-Чикаго, Тимбукту и Александрия.

Он помнил времена, когда вместо Чанъаня существовал Рим Цезарей; Александрия же сменила Рио-де-Жанейро.

С моря тянуло свежим, хоть и жарким ветерком, донося своеобразный запах воды; зеленовато-голубая зыбь размеренно плескалась у пирсов.

Их гостиница находилась в живописном месте: высоко на северном склоне Панеиума — огромного рукотворного холма, посвященного козлоногому богу. Отсюда город виден был как на ладони: широкие бульвары, высокие обелиски и памятники, дворец Адриана, величественная библиотека, храм Посейдона, многолюдный базар, дом Марка Антония, нашедшего здесь приют после поражения в битве при Акции. И разумеется, маяк, седьмое чудо света, громадный столп из мрамора, известняка и пурпурно-красного асуанского гранита, горделиво вздымавшийся на дальнем конце узкой дамбы, на милю вдававшейся в море. С его вершины, где размещалась камера сигнального огня, клубился черный дым.

Город просыпался. Появились эфемеры в белых складчатых юбчонках и принялись подстригать густую живую изгородь, разделявшую общественные здания. Вышли на улицы и редкие горожане в просторных одеждах наподобие греческих.

Повсюду, куда ни посмотри, призраки, химеры, фантасмагории. На склоне холма паслись два изящных кентавра, самец и самка. На крыльцо храма Посейдона вышел, блестя голыми ляжками, дородный мечник и, ощерившись, принялся размахивать отрубленной головой Горгоны. Внизу, у самых ворот гостиницы, зевали и потягивались три небольших, величиной с домашнюю кошку, сфинкса; потом они деловито зашмыгали по тротуару. Сфинкс повзрослее, размером со льва, заботливо следил за ними с парковой аллеи — наверняка их мать. Даже на террасе было слышно ее довольное мурлыканье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Сильверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Сильверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железная звезда отзывы


Отзывы читателей о книге Железная звезда, автор: Роберт Сильверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x