Сэмюэль Дилэни - Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]
- Название:Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0013-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Дилэни - Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен] краткое содержание
В произведениях американского фантаста Самуэля Р. Дилэни, сложных по форме и напряженных по стилю, герои романов, перемещаясь в Пространстве на машине Времени, вторгаются в миры Вселенной, пытаясь тем самым повернуть историю развития цивилизации на этих планетах вспять.
Вавилон - 17 [Вавилон - 17. Нова. Падение башен] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Приходите. Ваша работа немного облегчится, если вы примете мое гостеприимство, уверяю вас. Женщина с вашим талантом и внешностью будет пользоваться успехом в моем доме… И к тому же я чуть не умер, изголодавшись, — темные губы обнажили сверкающую полоску зубов, — по интеллектуальному собеседнику.
Она собиралась еще раз вежливо отказаться, но барон сказал:
— Я жду вас вместе с экипажем около семи.
Летающее блюдце скользнуло над площадью. Ридра взглянула назад на лифт, где ждал ее экипаж. Силуэты людей вырисовывались на фоне искусственного вечера. Ее диск начал медленно подниматься ко входу в «Рембо».
— Ну, — сказала она маленькому коку, который только накануне избавился от повязки, — сегодня вечером вы без работы… Помощник, экипаж идет со мной обедать. Проверьте манеры парней, каждый ли знает, каким ножом что едят, и тому подобное.
— Салатная вилка маленькая, она лежит немного сбоку, — мягко начал помощник, оборачиваясь ко взводу.
— А какая лежит за ней? — спросил Аллегра.
— Это для устриц.
— А если у них нет вилки для устриц? — Флон потер губу костяшками пальцев. — Думаю, нам следует захватить с собой зубы.
Брасс положил лапу на плечо Ридры.
— Как вы себя чувствуете, капитан?
— Как поросенок на вертеле.
— Вы выглядите усталой, — сказал Калли.
— Наверное, слишком долго работала. Сегодня вечером мы — гости барона Вер Дорко. Думаю, нам можно немного расслабиться.
— Вер Дорко? — переспросила Молли.
— Он координирует реализацию всех проектов, направленных против Захватчиков.
— Значит, под его руководством изготавливают самое мощное и самое секретное оружие? — спросил Рон.
— Не только. И маленькое смертоносное.
— Эти попытки саботажа… — произнес Брасс. — Произойди они в Военном Дворе — это отразилось бы на наших действиях против Захватчиков.
— Страшно подумать, если они сумеют подложить бомбу в штаб-квартиру Администрации Союза.
— Вы можете остановить их? — спросил помощник.
Ридра пожала плечами и повернулась к просвечивающим контурам Лишенных тела.
— У меня есть идея. Послушайте, я попрошу вас немного пошпионить этим вечером. Глаз, я прошу вас остаться на корабле. Я должна быть уверена, что на корабле никого, кроме вас. Ухо, как только мы двинемся к барону, станьте невидимым и не отходите от меня дальше шести футов, пока мы не вернемся на корабль. Нос, вы будете передавать сообщения. Я хочу кое-что выяснить. Может, это просто мое воображение.
Глаз проговорил что-то зловещее. Обычно телесные могут разговаривать с Лишенными Тела только при помощи специальной аппаратуры, иначе они тут же забывают сказанное. Ридра решила проблему, немедленно переводя сказанное Лишенным Тела на язык басков: перевод оставался в ее сознании. «Эти разбитые плитки не были вашим воображением», — вот что осталось в ее мозгу.
Она оглядела экипаж с грызущим беспокойством. Если бы кто-то из этих парней или офицеров имел какие-либо психологические отклонения, это отразилось бы в его психоиндексе. И все-таки у кого-то из них что-то было. Это саднило, как заноза в подошве, напоминавшая о себе при ходьбе. Ридра вспомнила, как по ночам к ним приходила Гордость. Спокойная Гордость тем, что они исполняли свои обязанности, когда их корабль двигался меж звезд.
И все же среди них был предатель.
Она вспомнила: «Где-то в Эдеме… где-то в Эдеме змей, червь…» Эти расколотые пластины сказали ей: «Змей хочет уничтожить не только ее, но весь корабль, его экипаж, уничтожить медленно». Нет сверкающих во тьме ножей, нет выстрелов из-за угла, нет удавки, набрасываемой на горло, когда она входит в темную кабину. Вавилон-17… Насколько хорош этот язык, когда дело идет о самой жизни?
— Помощник, барон пригласил меня прийти раньше и осмотреть новейшие образцы оружия. Приведите парней к семи. Я ухожу немедленно. Ухо и Нос — со мной.
Лишенные Тела стали невидимыми.
Ридра спустилась на лифте и встала на блюдце.
— Грубое, нецивилизованное оружие, — указал барон на ряд пластиковых цилиндров в стеллаже, все увеличивающихся в размерах. — Стыдно тратить время на эти неуклюжие «новшества». Вот эта маленькая может разрушить площадь в пятьдесят квадратных миль. Большая оставляет кратер в сто пятьдесят миль диаметром. Варварское оружие. Мне не нравится его использовать. Вот эта слева более слабая. Она взрывается с силой, достаточной для разрушения части здания. Но главная часть бомбы остается нетронутой и прячется под развалинами. И шесть часов спустя она взрывается с силой большой атомной бомбы. К этому времени к месту предыдущего взрыва стягиваются войска, ведутся восстановительные работы, действует Красный Крест, или как там его называют Захватчики. Многочисленные эксперты определяют размеры и причины разрушений. И вот — бах! — замедленный водородный взрыв, и кратер в тридцать — сорок миль. Но все же эти бомбы — детское оружие. Я держу бомбы в своей коллекции, только чтобы продемонстрировать, как далеко мы ушли от них.
Ридра последовала за ним в соседний зал. Его стены были уставлены шкафами, в центре зала находилась единственная витрина.
— Здесь моя гордость.
Барон подошел к витрине и открыл прозрачную крышку.
— А что это такое? — спросила Ридра.
— На что, по-вашему, оно похоже?
— На обломок скалы.
— Слиток металла, — поправил ее барон.
— Оно взрывается?
— Оно не грохнет, — заверил ее барон. — А его прочность на разрыв больше, чем у титана, но у нас гораздо более твердые пластики…
Ридра хотела коснуться его рукой, потом передумала и спросила:
— Я могу взять и осмотреть это?
— Сомневаюсь, — ответил барон. — Попробуйте.
— Что же случится?
— Увидите сами.
Она хотела взять обломок. Рука ее остановилась в двух дюймах от его поверхности… Ридра пыталась приблизить руку, но не смогла. Она нахмурилась.
— Минутку, — улыбнулся барон, беря в руки обломок. — Увидев это лежащим на земле, вы и не посмотрите на него, ведь верно?
— Отрава? — предположила Ридра. — Или это часть чего-то еще?
— Нет. — Барон задумчиво поворачивал в руках этот предмет. — Он высоко избирателен. И хорошо повинуется. Допустим, — барон поднял руку, — вам нужен пистолет, — и в его руке оказался небольшой вибропистолет самой современной модели — таких она еще не видела. — Или гаечный ключ. — Теперь он держал в руке ключ длиной в фут. — Или мачете, — лезвие сверкнуло, когда он взмахнул рукой. — Или маленький арбалет, — у арбалета была тетива не более десяти дюймов. Стрела, однако, была вдвое длиннее арбалета и оканчивалась наконечником в четверть дюйма.
— Это какая-то иллюзия, — сказала Ридра, — поэтому я и не могла коснуться его рукой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: