Андрэ Нортон - Астра

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Астра - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика, издательство Сигма-Пресс, Зеленоградская книга, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрэ Нортон - Астра
  • Название:
    Астра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сигма-Пресс, Зеленоградская книга
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    5-86314-037-2
  • Рейтинг:
    4.37/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андрэ Нортон - Астра краткое содержание

Астра - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На Земле после атомной катастрофы установилась диктатура, отвергающая любые знания. Последние уцелевшие ученые бегут с Земли и счастливо достигают планеты Астра. Там они обнаруживают, что новый мир недавно также пережил ужас всеобщей войны. И теперь здесь сосуществуют два расы — бывшие властелины планеты и их рабы, искусственно выведенные для увеселений. Чтобы выжить, колонии землян предстоит многое узнать, обрести союзников и даже открыть в себе новые свойства разума.

Астра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Астра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как спуститься? — спросил он у водяного.

«Глубоко, а лестницы нет…»

Дальгард распрямился. Что ж, прыжок вниз лучше, чем снова попасть в руки Других. Но готов ли он к такому отчаянному решению?

— Глубоко там? — незнакомец наклонился через край и всматривался в темноту.

— Он говорит: «да», — Дальгард кивком указал на водяного. — И скоб для спуска нет.

Незнакомец одной рукой порылся под одеждой, в другой он по-прежнему держал оружие, и извлёк конец верёвки. Дальгард с готовностью схватил её, рывком испытал первый фут. Никогда он такого не видел: верёвка была лёгкая и одновременно очень прочная. Его радость почувствовал и водяной, который сидел, по-совьи глядя на кольца верёвки; незнакомец продолжал вытягивать её из-под одежды.

Конец шнура привязали к крышке. Потом водяной обвязался другим концом, и Дальгард начал опускать его. Часть тяжести принимала на себя крышка. Второй конец верёвки уже опасно приблизился к пальцам разведчика, когда последовал условный рывок снизу и натяжение ослабло. Тогда Дальгард повернулся к незнакомцу.

— Иди. Я послежу за ними, — незнакомец указал оружием на коридор.

Дальгарду пришлось согласиться, что это разумно. Он проверил привязь и нырнул в темноту. Юноша сорвал кожу на ладони, тормозя слишком стремительный спуск. И приземлился по колени в воду, от которой поднимался весьма неприятный запах.

«Всё в порядке! Спускайся!..» — он вложил в эту мысль, направленную вверх, всю свою силу. Когда незнакомец не послушался, Дальгард подумал, что придётся подниматься наверх и помогать ему. Может, чужаки прорвались и захватили его? Что там случилось? Но тут верёвка дёрнулась в его руках. Чуть позже сверху послышался голос:

— Очистите место! Спускаюсь!

Дальгард отошёл из-под отверстия, туда, где ждал водяной. Последовал всплеск: это незнакомец упал в ручей, они сразу потянули за верёвку, и та упала.

— Куда дальше! — послышался голос из темноты.

Чешуйчатые пальцы схватили правую руку Дальгарда и потянули. Тот в свою очередь взял за руку незнакомца. И вот, держась друг за друга, трое побрели по зловонной жидкости. Вскоре они вышли из первого туннеля в другой, более широкий, но здесь и вонь стала сильнее, от неё перехватывало горло, кружилась голова. Казалось, конца этим путям нет; Дальгард догадывался, что они пробираются по канализации древнего города.

Только водяной знал, куда они идут, хотя и он раз или два останавливался у боковых проходов, словно обдумывая направление. Так как человек с арены принял этого проводника, Раф тоже полагался на него. Но всё же гадал, сумеют ли они когда-нибудь выбраться на поверхность.

Неожиданно землянин вздрогнул: ведущий больно сжал его руку. Они остановились, жидкость плескалась вокруг, и пилот подумал, сможет ли он потом очиститься. Когда беглецы снова тронулись в путь, пошли гораздо быстрее. Его спутники торопились, но Раф не был готов к зрелищу, которое увидел в открывшейся перед ними высокой пещере.

Здесь было светло, свет странный, какой-то холодный, но Рафа поразил вовсе не свет. На карнизе над зловонным ручьём замерли ряды мохнатых воинов, все с копьями, с ножами на поясе, все молчат. Круглыми немигающими глазами смотрели они на троих вышедших из бокового прохода. Спасённый водяной выпустил руку Дальгарда И прошёл вперёд, прямо к ожидающим воинам. Ни он, ни они не издавали ни звука, но Раф догадывался, что у них какая-то другая форма общения, может, та же способность к телепатии, которую проявил удивительный человек рядом с ним.

— Они из его племени, — объяснил этот человек, чувствуя, что Раф не понимает. — Они пришли, чтобы спасти его, потому что он — Говорящий-За-Многих.

— Но кто они? И кто ты? — Раф задал два вопроса, которые мучили его с самого начала приключений.

— Они морской народ, наши друзья, наши братья по ножу. А я сам из Хоумпорта. Моё племя прилетело со звёзд на космическом корабле. Корабль не с этой планеты. И мы уже много лет живём здесь.

Теперь водяные, зашевелились. Несколько вышли вперёд, приветствуя своего вождя, помогая ему подняться на карниз. Но когда Раф двинулся к карнизу, Дальгард удержал его.

— Подожди, пока не позовут… У них свои обычаи. А это военный отряд. Это племя не знает моего, только по слухам. Подождём.

Раф разглядывал рады воинов морского народа. Свет струился из шаров, которые нёс каждый двадцатый воин; в шарах плавали какие-то фосфоресцирующие существа. Копья у водяных были тонкие, с зазубренными наконечниками, ножи длиной с меч. Пилот вспомнил огнемёты чужаков и подумал, что водяным не победить.

— Конечно, нож против огня — неравная схватка!

Раф вздрогнул, поражённый и раздражённый тем, как легко были прочитаны его мысли.

— Но что ещё можно сделать? Нужно сражаться, даже если всё племя уйдёт в Великую Тьму. Нужно помешать им.

— О чём ты? — спросил Раф.

— Разве не правда, что Другие перелетели через море, чтобы разграбить забытое хранилище знаний? — ответил его спутник. Он говорил медленно, будто с трудом подбирая слова. — Сссури сказал, что они прилетели для этого.

Раф, вспомнив, что видел: опустошённые полки и столы, — мог только кивнуть.

— Значит, правда и то, что у них скоро появится нечто худшее, чем огонь, с которым они на нас охотятся. И они нападут не только на Хоумпорт, но и на вашу колонию. Водяные научили нас, что в природе Других господствовать, они успокоятся только тогда, когда всё живое на планете попадёт к ним в рабство.

— Наша колония? — Раф на мгновение отвлёкся. — Но я из экипажа космического корабля, у нас нет никакой колонии.

Дальгард посмотрел на незнакомца. Его догадка оказалась верной. Новый корабль, другой корабль пересёк космос и нашёл их. Он пересёк тёмные просторы, как это когда-то сделали первые старейшие! Новые беглецы прилетели, чтобы построить себе новый дом. Это поразительная новость, её нужно принести в Хоумпорт. Но она может и подождать. Морские люди приняли решение.

— Что они собираются делать? — спросил Раф.

Водяные не отступали, напротив, соскальзывая с карниза в воду, строились неровными рядами.

Дальгард ответил не сразу; вначале он послал мысль, не только спрашивая, но и подтверждая свою близость морскому народу. У них одна цель… Он повернулся к незнакомцу.

— Они выступили на войну с Другими. Тот, кто привёл нас сюда, тоже знает об их новых опасных знаниях. Если им не положить конец, прежде чем они смогут использовать эти знания… — колонист пожал плечами, — водяные должны будут отступить в глубины. А мы не сможем уйти за ними… — он сделал быстрый жест, словно провёл ножом по горлу. — Какое-то время Другие становились только слабее, число их постоянно уменьшалось. У них мало детей, иногда проходят годы, прежде чем рождается новый. И они многое забыли. Но сейчас они снова могут возвыситься, не только знаниями и силой оружия, но и числом. Водяные следят за ними, они согласны были ждать, считая, что время само всё решит. Но теперь время не на нашей стороне.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Астра отзывы


Отзывы читателей о книге Астра, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img