Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»
- Название:Ралли «Конская голова»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Физкультура и спорт
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-278-00187-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» краткое содержание
Сборник лучших научно-фантастических произведений советских и зарубежных писателей о роли спорта в жизни общества и каждого человека, об использовании достижений науки и техники для реализации скрытых физических возможностей человека, о вырождении спорта в эксплуататорском обществе.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Содержание:
Ванслова Е. Г. Спорт с научно-фантастических высот
Константин Ковалев. Чиканутый
Джордж Байрам. Чудо-лошадь(перевод с англ. Марина Ковалева)
Найджел Болчин. Она смошенничала(перевод с англ. М. Бирман)
Ант Скаландис. Последний спринтер
Вячеслав Куприянов. Соревнования толп
Тимоти Зан. Пешечный гамбит(перевод с англ. Виктор Вебер)
Леонид Панасенко. Побежденному — лавры
Герберт Франке. Зрелище(перевод с нем. Нина Литвинец)
Кир Булычев. Коварный план
Вид Печьяк. Дэн Шусс побеждает(перевод со словенск. Елена Сагалович)
Олдржих Соботка. Ариэль(перевод с чешск. Ирина Гусева)
Кейт Лаумер. Запечатанные инструкции(перевод с англ. Михаил Гилинский)
Василий Головачев. Волейбол-3000
Мак Рейнольдс. Гладиатор(перевод с англ. Михаил Гилинский)
Алексей Плудек. Отречение лорда Вилланина(перевод с чешск. Тамара Осадченко)
Валерий Перехватов. Теннисная баталия со счастливым концом
Уильям Гаррисон. Ролербол(перевод с англ. Нина Емельянникова)
Владимир Михановский. Шахимат
Ярослав Петр. Ахиллесовы мышцы(перевод с чешск. Тамара Осадченко)
Гюнтер Теске. Талантливый футболист(перевод с нем. Ирина Кивель)
А. и К. Штайнмюллер. Облака нежнее, чем дыханье(перевод с нем. Нина Литвинец)
Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Бег на один километр
Альберто Леманн. Онироспорт (перевод с итал. Лев Вершинин)
Маурисио Хосе Шварц. Война детей(перевод с испанск. Ростислав Рыбкин)
Эдуард Соркин. Спортивная злость
Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике(перевод с англ. Нина Емельянникова)
Джеймс Типтри-младший. «…тебе мы, Терра, навсегда верны» (перевод с англ. Ростислав Рыбкин)
Энцо Стриано. ПБ 7-71 (перевод с итал. Лев Вершинин)
Роберт Хайнлайн. Угроза с Земли (перевод с англ. Наталья Изосимова)
Адам Холланек. Очко(перевод с польск. Михаил Пухов)
Евгений Филимонов. Ралли «Конская голова»
Составитель: Ростислав Леонидович Рыбкин
Ралли «Конская голова» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда до Тимирязева оставались считанные метры, на аллею вышла светловолосая женщина с сумкой, из которой торчали спицы с начатым вязаньем. Женщина выжидающе на меня посмотрела. Я остановился.
— Как красиво вы бежите, — улыбнувшись сказала она. — Я часто вижу вас здесь.
— А вы, наверное, хорошо вяжете, — ответил я. — Для меня тайна за семью печатями.
Женщина засмеялась:
— Завтра я буду сидеть на этой скамейке и довязывать шапочку.
— А я завтра буду бегать. И, если хотите, научу вас. А вы меня — вязать.
— Значит, до встречи, — сказала она и опять засмеялась.
И я отложил до завтра разговор, так странно начатый тридцать с лишним лет назад. Я боялся этого разговора. Между нами была тонкая, едва ощутимая грань, которую невозможно перейти и так легко смять одним-единственным неосторожным словом. "Завтра, — думал я, шагая к дому. — Что значит один день? Завтра".
На следующий день, едва я вошел на бульвар, меня окликнули. На ближайшей к входу скамье вальяжно развалился Слон в клетчатой куртке, снизу доверху на молниях и заклепках. Тяжелые, слоновьи ноги обтягивали джинсы, на которых было еще больше заклепок.
"Смешно, — подумал я. — Свой добротный товар, свои уникальные лекции Док обменял на бусы и стекляшки…" "Однако Слон, судя по всему, так не думал. Он был крайне доволен собою. Ему не терпелось поделиться путевыми впечатлениями.
Я хлопнул его по джинсовой ноге и сел рядом.
— У меня такое дело, Док… — начал я. Но не смог договорить. Оказывается, в штате Айова, в тамошнем университете, когда он, по обыкновению, стал объяснять подходы к единой теории поля, один из местных студентов принялся свистеть, едва только Док позволил себе усомниться в подходе Эйнштейна к этому вопросу. А в университете Джона Гопкинса…
Я не мог внимательно слушать его — именно в тот вечер, который мог перекроить, перевернуть мое прошлое и будущее. Я прервал Дока — он отнесся к этому, как всегда, стоически, рано или поздно он выскажет все, что собирался, — и путанно изложил ему события на Тверском, которые происходили в то время, пока, он, Док, мотался по университетской глубинке. Я рассказал ему все: о его собственных поздних финишах, о Четэри и Саньке Карюхине, даже о девочке с серыми глазами и о женщине с вязаньем, с которой вчера перекинулся малозначащими фразами. А потом носком тапочка нарисовал на песке координатные оси и выложил свое объяснение, почему и как я попадаю с Тверского бульвара в прошлое и возвращаюсь обратно.
Слон слушал меня сочувственно. Он опустил голову на грудь, отчего число подбородков удвоилось, и сказал:
— Чушь.
Я обиделся.
— Совершенная чушь, — уточнил Прудник. — Тебя не извиняет даже сомнительное образование и столь же сомнительный род занятий.
Не торопясь, уверенным лекторским тоном Док принялся объяснять мне, что думает современная наука о взаимосвязи пространства и времени. Я ничего толком не понял, кроме разве что одного: если бы даже сбежались все статистически невероятные события и на Тверском в самом деле образовался бы желоб, то мне, чтобы в него попасть, пришлось бы развить скорость, превышающую скорость света, на что, как я обязан знать, в физике существует строгий запрет. И тогда, добавил Слон с издевкой, я потерял бы не только паршивые зарубежные кроссовки, но и собственное тело отечественного производства, включая не слишком умную голову.
Я представил себе фейерверк элементарных частиц, в который мог превратиться. Однако Слон все-таки не совсем прав. Пусть он трижды учен, но я был, был у Пушкина по эту сторону площади, и "Новости дня" стояли на месте, и Саньку Карюхина я обогнал.
— И все же, — спросил я въедливо, — как ты объяснишь тот факт, что я с тобой разговариваю, а кроссовки мои исчезли?
— Будь я следователем, — сонно возразил Прудник, — я нашел бы без всякой физики десять или двадцать версий пропажи твоей обуви. Мне лень рассуждать на эту тему. Тем более что эта пропажа, в отличие от нашей бесценной молодости, легко восполнима.
И жестом доброго волшебника он положил мне на колени яркую пластиковую сумку.
— Примерь, — сказал он. — Кажется, на сей раз твой сайз.
— Размер, — отпарировал я. — По-русски это размер.
— А я что сказал? — удивился Док. — Я и говорю — сайз. Примерь сникеры.
В сумке были кр ссовые туфли со встроенным в язычок микрокалькулятором для расчета беговых нагрузок. Сайз действительно оказался моим. Туфли были мне впору.
Я сунул темно-синие тапочки в ближайшую урну и предложил Пруднику пробежаться вместе, чтобы увериться в моей правоте. Слон так посмотрел на меня, что я не решился настаивать. Единственное, к чему я его склонил, — дойти пешком до места, откуда я попадал в прошлое, а там, пробежав несколько шагов, провалиться в мой временной желоб.
Всю дорогу до МХАТа Док обиженно ворчал — дескать, он солидный ученый, почетный член и лауреат, к тому же в возрасте, у него дел сверх головы, а он отвлекается на мальчишеские глупости. Я не возражал — Слона и впрямь не должно особенно тянуть в детство. Может быть, только на физические и математические олимпиады, где он неизменно был победителем. А я, наивный, тащил его на урок физкультуры.
В том самом месте я заставил Дока перейти на неуклюжую трусцу, а сам побежал рядом. Мы пересекли воображаемую, но для меня вполне материальную черту, я затаил дыхание, но — ничего не произошло. Ровным счетом ничего. На скамейках сидели одетые по-нынешнему парочки, немолодой мужчина прогуливал скотч-терьера, справа над бульваром нависала громада Художественного театра.
— Это все? — спросил Прудник с облегчением. — Тогда пошли, но, чур, без спешки.
Не торопясь мы дошли до конца бульвара, поглазели через площадь на Пушкина, молча посидели на скамейке и пошли ко мне домой пить чай.
Жене очень понравились новые кроссовки. И еще больше кольцо с индийской бирюзой, которое Док преподнес ей с истинно слоновьей галантностью.
Будучи человеком тактичным, Прудник не касался больной темы. Лишь в ответ на реплику жены относительно моего безудержного увлечения Слон тактично заметил, что бег дело полезное, и лично он, будь у него побольше времени, тоже не прочь бы…
На следующий день я вышел на Тверской в новых кроссовках и опять не попал в этот желоб. Он словно сгинул после объяснений Дока. Несколько раз я пытался преодолеть невидимый барьер с ходу — и всякий раз без толку.
Когда я прекратил бесплодные попытки, было уже поздно, и женщину с вязаньем я не застал. А может быть, она в тот день не приходила на бульвар вовсе.
Еще несколько раз я выходил на Тверской, но все безрезультатно. Конечно, структура пространства — времени — штука хрупкая, малейшее вмешательство извне может ее нарушить, а тут сотни прохожих каждый день, электрический ток в проводах, пятна на Солнце, мои кроссовки с микрокалькулятором, да мало ли что еще! Удивительно не то, что пропал этот желоб, а то, что он вообще существовал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: