Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 17
- Название:Миры Роберта Хайнлайна. Книга 17
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1994
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-110-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 17 краткое содержание
Содержание:
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга, роман, перевод Ю. Соколова
Миры Роберта Хайнлайна. Книга 17 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но еще более интересно упоминание о том, что старейший воспользовался псевдогравитацией для облегчения родов в том же году. Неужели он первым использовал этот обычный теперь метод? Он нигде не претендует на это, и обычно авторство связывается с именем доктора Вирджиниуса Бриггса и клиникой Говарда на Секундусе. И значительно более поздней датой. Дж. Ф. 45-й.
23
И собственного потомка старейшего (через Эдмунда Харди, 2099–2259 гг.), хотя старейший, возможно, не знал об этом. Дж. Ф. 45-й.
24
Регион на Среднем Западе США, известный своим религиозным фундаментализмом. — Примеч. пер.
25
И так далее до тошноты (лат.). — Примеч. пер.
26
Пятым. Четвертым был Джеймс-Метью Либби. Дж. Ф. 45-й.
27
Pit (англ.) — шахта, копь. — Примеч. ред.
28
Пьеса У. Шекспира. — Примеч. пер.
29
Имеется в виду история о спартанском мальчике, укравшем лису. — Примеч. пер.
30
Протаскивать под килем корабля в наказание. — Примеч. пер.
31
В подлиннике игра слов: lazy (англ.) — ленивый. — Примеч. пер.
32
Гамадриада — королевская кобра — Примеч. пер.
33
Энтимема — неполно приведенный аргумент, недостающие части которого подразумеваются очевидными. — Примеч. пер.
34
Снова, сначала (муз.). — Примеч. пер.
35
— Вы хорошо говорите по-французски?
— Вполне, капитан.
— Хорошо! Вам приходилось служить в Иностранном легионе, не так ли?
— Простите, капитан, я вас не понимаю.
36
Символ общественного мнения. — Примеч. пер.
37
«Срывай день» (лат.), т. е. лови момент.
38
Молли — имя, обозначающее проститутку. — Примеч. пер.
39
Заключительный раздел музыкального произведения. — Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: