Василий Звягинцев - Величья нашего заря. Том 2. Пусть консулы будут бдительны
- Название:Величья нашего заря. Том 2. Пусть консулы будут бдительны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-76621-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Звягинцев - Величья нашего заря. Том 2. Пусть консулы будут бдительны краткое содержание
Это из зрительного зала кажется, что марионетки пляшут сами по себе, а стоит зайти за кулисы, тут тебе и картонные домики, и барабан вместо грома и кукловод, который, умело дергая за ниточки, создает целый мир и заставляет нас поверить в его реальность. Но кукловоду не всегда удается оставаться невидимым, приходит время и ему выйти на поклон к публике. Так получилось и на этот раз, третья сила, загадочный «кукловод», который постоянно вмешивался в дела «Андреевского братства», вынужден был проявиться и стать доступным для общения с оппонентами. Чем не замедлили воспользоваться Вадим Ляхов и Дмитрий Воронцов, каждый со своей стороны приложивший максимум усилий, чтобы наконец добраться до источника и инициатора глобальных комбинаций на шахматной доске истории. Станет ли эта партия решающей и для кого?
Величья нашего заря. Том 2. Пусть консулы будут бдительны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
107
Так назывались сформированные Марией Бочкарёвой, дважды георгиевским кавалером, в 1917 г. женские подразделения, долженствующие своим героизмом и самоотверженностью устыдить мужчин, не желающих больше воевать.
108
Оппозиция – в широком смысле – «противопоставление». В лингвистике – одних слов – другим, общего смыслового ряда. В логике – силлогизмов.
109
Комплементарность – (от лат . Complementum – «дополнение») взаимное соответствие молекул, нитей ДНК, антигенов с антителом, которые подходят друг к другу, как ключ к замку. Данное явление, применённое к взаимоотношению человеческих популяций, имеет большое значение в теории этногенеза Л. Гумилёва.
110
« Дайм », « квотер » – жаргонное обозначение американских монет в 10 и 25 центов. Гинея – британская золотая монета, формально приравнивавшаяся к фунту стерлингов, но делилась на 21, а не 20 (как фунт) серебряных шиллингов. Уже в девятнадцатом веке приобрела несколько символическое, «эстетское» значение. В аристократических кругах в гинеях было принято оценивать породистых лошадей, драгоценности, предметы антиквариата и т.п. Никакому лорду не приходило в голову сказать: «Бэрримор, пошлите кого-нибудь в лавку, пусть возьмёт на две гинеи выпивки и провизии». Карточные долги тоже обычно исчислялись в гинеях.
111
Пренебрежительное наименование южанами северян во время Гражданской войны. В настоящее время во многих странах мира обозначает североамериканцев вообще, в самих США по-прежнему относится больше к жителям Новой Англии (северо-восточные штаты).
112
Чесуча – платяная ткань полотняного переплетения, вырабатываемая из особого сорта грубого шёлка. Отличается высокой прочностью и выдающимися терморегуляционными качествами. Во второй половине ХХ века отчего-то вышла из моды.
113
185–186 см.
114
См. романы И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок».
115
Добывается из скважин между с. Нагутским Ставропольского края и г. Минеральные Воды. На вкус даже лучше боржома, если не подделка. После войны «8-8-8» на Кавказе вернулись к дореволюционному написанию географических названий, отбросив грузинское «и» в конце слов. Сухум, Батум, Боржом, Гагра, Тифлис и т.п.
116
Конфирмация – утверждение судебного приговора старшим на данной территории воинским начальником.
117
В советское время – подвальный грузинский ресторан на одноимённой (т.е. Советской) площади, считавшийся у творческой интеллигенции одним из наиболее престижных, кухней и вообще. В среднем, без предварительного заказа столика или взятки швейцару (3–5 руб.), в очереди стоять приходилось не менее двух часов и ещё почти столько же ждать, когда подойдёт официант, чтобы принять заказ. Зато средний «чек» за хороший ужин с вином на двоих составлял 15–20 руб., что считалось крайне недорого. Конечно, не для тех, кто получал зарплату 90–120 руб. и содержал на неё семью. А вот журналистские и писательские гонорары пропивались без ущерба для семейного бюджета.
118
Лейшманиозы – паразитарные заболевания, вызываемые лейшманиями , передаются москитами. Различают лейшманиозы кожные и внутренние.
119
Мельк – католическое аббатство в одноимённом городе в Австрии, на берегу Дуная. Упоминается в романе У. Эко «Имя розы». Данные о числе обитающих в нём полноценных монахов – на 2010 г.
120
История Л. Тимашук и «дела врачей» – подлинные (на данный момент).
121
«Александр Пархоменко» – х/ф, снят в 1942 г., новая режиссёрская редакция – 1962 г. Продолжал начатую Сталиным линию кинопропаганды второстепенных героев Гражданской войны (Чапаев, Пархоменко, Щорс, Лазо, О. Дундич и др.), для подмены памяти о «первостепенных» репрессированных.
122
Аллюзия на роман В. Ажаева «Далеко от Москвы», посвящённый трудовым подвигам заключённых и ссыльнопоселенцев послевоенных, но ещё сталинских времён. В начале 50-х годов был чрезвычайно популярен. Почти как сейчас Пелевин.
123
Галут – особым, религиозным способом трактуемое существование еврейства за пределами «исторической родины» в период между разрушением храма Соломона и созданием государства Израиль. Не равноценно термину «диаспора» или просто «рассеяние», т.к. «галут» несёт в себе особую функцию в процессе борьбы по-еврейски понимаемого Добра с таким же «мировым Злом».
124
Жаргонное выражение 50-х годов прошлого века, означающее не совсем приличное занятие, довольно близкое по смыслу к тому, что применяется к мающемуся бездельем коту.
125
Христос ведёт прием пациентов. Доходит очередь до парализованного Абрамовича, его заносят на носилках. Обратно выходит на своих ногах, абсолютно здоровый. Очередные спрашивают: «Ну, как ОН?». «Да как все врачи. Даже давление не померил».
126
Ляхов перечисляет различные виды добавок к базовому окладу госслужащих в Российской империи. Так, «полевые» – нечто вроде наших «командировочных», «прогонные» – аналог оплаты проезда до места и обратно «по казённой надобности», «пошивочные» – деньги для оплаты «постройки» форменного обмундирования. И т.д. Зачастую эти доплаты значительно превышали собственно жалованье.
127
Савинков Б. В. – один из руководителей боевого крыла партии эсеров, террорист, писатель (пс. – В. Ропшин). В 1925 г., будучи арестован ОГПУ, покончил с собой, выбросившись во время допроса из окна «дома на Лубянке».
128
См.: И. Бабель. «Одесские рассказы».
129
« Дропшот » (короткий удар) – разработанный США в 1949 г. план превентивной ядерной войны против СССР и его союзников.
130
Фёст не стал употреблять термин «предатель», но адмирал Канарис тоже попадал под это определение, поскольку, по имеющимся данным, за время службы начальником абвера ухитрялся сотрудничать с американской и английской разведками, сионистами (поднимался даже вопрос о присвоении ему звания «Праведник перед Богом») и антигитлеровским подпольем. Повешен ровно за месяц до конца войны.
131
Канарис по приговору суда был повешен 9.04.45 не на обычной верёвке, а в металлическом ошейнике, от чего умирал долго и мучительно. До таких дикостей варварские россияне последние два века не опускались (на государственном уровне).
132
А. Лифшиц в середине 90-х годов, адресуясь к «большому бизнесу».
133
Интервал:
Закладка: