Андрэ Нортон - Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зеленоградская книга, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Зеленоградская книга
  • Год:
    1993
  • Город:
    Зеленоград
  • ISBN:
    5 — 86314 — 010 — 0
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный краткое содержание

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В пятом томе собрания сочинений Андрэ Нортон представлены продолжение сериала «Колдовской мир» и повесть «Гаран вечный».

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При нашем появлении она опустилась на колени и коснулась ладонями пола.

— Не соблаговолят ли благородные Лорды следовать за мной?

Голос ее был тонкий и звонкий.

Закат дернул меня за руку.

— Похоже, она тоже получает удовольствие от нашего общества, парень. У меня такое ощущение, что я лезу в клетку сапта.

Я предупреждающе сжал его пальцы, но тоже почувствовал, что мой пульс участился. Иллюстрация Заката была весьма точной: всего три дня назад я был свидетелем, как усталого старого грифона ласково уговаривали спуститься по скату, ведущему к клетке гигантского сапта. И он охотно пошел навстречу своей смерти, доверяя провожавшим его людям.

Девушка отодвинула занавеску. Я без колебаний вошел.

Комната была похожа на золотую чашу, сделанную для какого-нибудь горного бога. Она была овальной формы и окружена двенадцатью арками, такими же, как и та, через которую мы вошли. Все они были задернуты разноцветными драпировками. Стены сходились вверх конусом, острие которого открывалось в звездное небо.

С того места, где мы стояли, пол опускался широкими ступенями, идущими вокруг всей комнаты. В центре этих сужающихся рядов было небольшое овальное отверстие, откуда медленно поднимались струи окрашенного душистого пара. На массивных ступенях грудами лежали бесценные металлические ткани, флаконы, украшенные драгоценными камнями, стояли маленькие столики, заваленные лакомствами. Здесь в компании красоток сидело большинство тех, кто пришел до нас.

А красавицы тут были редкостные. Я никогда не видел, чтобы все расы, живущие под солнцем Кранда, были собраны вместе, и все поражали своей красотой. Темнокожая терианка у входной двери и белая ахолианка рядом с ними — обе были чудесными образчиками своих рас.

Я услышал тяжелое дыхание Анатана и смешок Заката.

— Приятно грабить такое место, — сухо сказал Закат. — Нетрудно понять, почему эти дворцы закрыты для офицеров-летчиков низшего ранга. Тут есть несколько моих руанцев…

— Ты только взгляни, — прервал Анатан, — на ту девушку в черном. Видел ли ты когда-нибудь такую?

Он указал на одну из пещерных жительниц Лапидиана. Ее волосы, выбеленные до белизны кости веками жизни без света, обвивали гордую голову тяжелыми кольцами. Она была вся в черном от горла до пят, но белые руки обнажены. Фигура ее поражала красотой, когда она медленно двигалась среди своих куда более нарядных подруг.

— Не хотите ли остаться здесь, Милорды? — мягко спросила ахолианка, когда мы вдоволь насмотрелись. — Или, может быть, пойдете во внутренние дворы?

— Пойдем во внутренние дворы, — быстро ответил я, прежде чем Анатан успел запротестовать.

Мы пошли по верхней ступени, на которую выходили занавешенные арки. Анатан потянул меня за плащ и шепнул:

— Попроси ее показать Хозяйку дворца. Так полагается при первом посещении.

Я был удивлен его познаниями и послушался. Ахолианка кивнула и немедленно отвела в сторону огненную с серебром портьеру. Мы прошли мимо многих чудес. Я запомнил комнату, стены которой были из прозрачного хрусталя, а за ними плавали чудовища из чужих морей, странные создания с фосфоресцировавшими или сверкавшими в тусклом свете, как драгоценные камни, телами. Были и другие комнаты, такие же странные и такие же жутко-прекрасные.

Наконец мы вошли в маленькую комнату с белыми стенами и полом, а купол был блестяще-черный с большими хрустальными звездами. В комнате стояло ярко-алое ложе, и на нем покоилась та, что правила всем этим сказочным лабиринтом.

Судя по одежде и грубо раскрашенному лицу, это была женщина Арита. По контрасту с девушками по ту сторону двери, она была отвратительно плоской и худой до истощения. Туго обтягивающее серебряное платье ясно выделяло все ее кости и впадины. Лицо было раскрашено, как принято на ее родине: глубоко посаженные глаза обведены большими пурпурными кругами, на губах оранжевые рубцы, все остальное густо набелено.

Только ее роскошные волосы по праву находились в этом дворце очарования: черные и очень длинные, они не были изуродованы шпильками и заколками, а падали свободно и лежали на полу, когда она сидела.

Однако я уставился, вне себя от изумления, не на хозяйку дворца радостей, а на мужчину, который развалился у ее ног. Трэн из Гурла, держа нетвердыми руками чашу с вином, искоса взглянул на меня и, пошатываясь, встал, опираясь на ложе.

— Новые друзья, Айла? Могу я жаловаться, что другие приходят в нашу компанию, или нет? Увы, твоя сладость не для меня одного. Но могу я хоть остаться или должен уйти?

Она покачала головой. Ее глаза, обращенные к нам, смотрели холодно и недружелюбно.

— Останься, милорд. А вас, Милорды-незнакомцы, я рада видеть в своем доме. Вам стоит только шепнуть Ланий о своих желаниях, и перед вами окажется все, чего бы вы ни пожелали. — Она показала в сторону ахолианки и небрежно кивнула нам.

Трэн глумливо захохотал и качнулся ко мне.

— Эта сладость не по твоему носу, солдат. Иди баловаться в другие сады.

Что-то слабо щелкнуло о застежку моего плаща и упало в складки кушака. Разыгрывая смущенного простака, я быстро вышел со своими спутниками из комнаты, оставив Айлу и ее дружка одних, чего они и хотели.

Я дотронулся до плеча Анатана и шепнул ему:

— Отвлеки на минутку Ланию.

Он бросил на меня быстрый взгляд и пошел рядом с ахолианкой. Я полез в кушак и достал овальную серебряную бусину величиной с ноготь. Быстро осмотрев ее при свете коридорного светильника, я обнаружил проходящую по ее середине тонкую линию. Я уже встречался с таким способом передачи секретных посланий. Покрутив бусину в пальцах, я раскрыл ее. Там лежал скатанный кусочек шелка. Я развернул его и прочел:

«Через час в комнате Грифонов. Никому здесь не доверяй».

Я молча протянул записку Закату. Он внимательно прочел и хищно усмехнулся:

— Похоже, мы идем по горячему следу, Гаран, теперь наше дело — разыгрывать гуляк. Твой парень, Анатан, поможет нам.

Я встревожился, увидев темную голову Анатана, прижатую к золотистой головке ахолианки, потому что они явно достигли взаимопонимания и увлеклись флиртом. Необходимо было предупредить мальчика, чтобы он не свалял дурака.

Я прибавил шагу и поравнялся с ними. С развязной манерой кабацкого забияки я оттеснил плечом Анатана и резко окликнул его спутницу:

— Эй, хозяйка, мы отдали долг вежливости вашей леди. Теперь повесели нас. Покажи нам чудеса.

Анатан готов был возмутиться моим необычным поведением, но я под прикрытием плаща сунул ему в руку записку Трэна. Толчок в спину сказал мне, что Анатан прочел и понял.

— Чего бы вы хотели, Милорды? — спросила Дания с нежной покорностью. — Вина? У нас самое лучшее. Крепкое белое с виноградников Ру, густое пурпурное из Хола, золотистое из Кума и множество других. Не позабавят ли вас танцовщицы? В одном из наших залов золотые девушки из забытых храмов Кора следуют мистическим лабиринтам древних богов. Во всем Ю-Лаке вы не увидите ничего подобного. А может быть, вам нужны подруги на вечер? Девушки из пустынь Териата, закаленные ветрами своей родины, лапидианки с серебряными волосами и страстными губами, женщины Аркта, знающие все сладостные городские пороки? У нас здесь все нации, все характеры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный отзывы


Отзывы читателей о книге Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x