Эдвар Смит «Док» - Кровавое око Сарпедиона
- Название:Кровавое око Сарпедиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО «Спикс»
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7288-0008-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвар Смит «Док» - Кровавое око Сарпедиона краткое содержание
Книга «Кровавое Око Сарпедиона» открывает собрание сочинений классика американской научной фантастики Эдварда Элмера «Дока» Смита. В данный том вошли лучшие новеллы писателя, созданные в жанре исторической фэнтези и «космической оперы». Первая из них («Кровавое Око Сарпедиона») повествует о попытке людей будущего избавиться от некой таинственной мистической опасности, грозящей их миру, путем изменения исторического прошлого. Во второй («Звезды Империи») описываются головоломные приключения двух космических агентов-суперменов, уроженцев планеты с тройной силой тяжести, разыскивающих, по велению правителя Земной Империи, его неведомых и анонимных противников, претендующих на трон. Остальные произведения, написанные в живой и увлекательной манере, крайне разнообразны по тематике — здесь и война с роботами, и схватки с космическими пиратами, и прочие удивительные и очаровательные фантазии, сотворенные талантом «Дока» Смита, писателя и ученого.
Роман «Кровавое око Сарпедиона» на самом деле создан М. Нахмансоном на основе двух рассказов Смита, «Тедрик» и «Лорд Тедрик».
«В глубинах пространства» — фрагмент романа «Космический жаворонок»
«Пираты космоса» — фрагмент романа «Трипланетие»
Художественное оформление А. Ширкина.
Кровавое око Сарпедиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От редакции
Санкт-Петербургское издательство «Спике», желая почтить память недавно скончавшегося замечательного американского фантаста Айзека Азимова, публикует приведенное ниже завещание писателя — его последнее обращение к читателям, к тем, кто так любил и почитал его. Этот материал, впервые увидевший свет на страницах «Журнала фэнтези и научной фантастики» («The Magazine of Fantazy and Science Fiction», посмертная публикация в августовском номере за 1992 год) был переведен на русский язык и любезно предоставлен нам Вениамином Липмановичем Капом. Итак, последнее слово Айзека Азимова:
ПРОЩАЙТЕ, ПРОЩАЙТЕ…
Всем благородным читателям, дарившим меня любовью более, чем тридцать лет, я должен сказать последнее «прости».
Я написал триста девяносто девять эссе для этого журнала («Журнал фэнтези и научной фантастики»). Мне доставляло огромное удовольствие писать эти статьи, ибо мне всегда разрешали говорить именно то, что я хотел сказать. И теперь я с ужасом обнаружил, что не в состоянии написать четырехсотую статью.
Я всегда надеялся умереть, оставаясь в упряжке, упав лицом на клавиатуру своей пишущей машинки — так, чтобы нос попал между парой клавиш. Увы, этому не суждено сбыться!
По счастью, я не верю ни в рай, ни в ад, так что смерть меня не страшит. Мне, однако, жаль мою жену Дженет, мою дочь Робин, моих редакторов Дженифер Брель, Шейлу Вильямс и Эда Фермана — все они будут несчастны, если со мной что-нибудь случится.
Я беседовал с каждым из них отдельно, настаивая, чтобы они восприняли мою смерть — когда произойдет неизбежное — как можно спокойнее. Я прожил долгую и счастливую жизнь и не жалуюсь на ее конец. Теперь я прощаюсь с моей дорогой женой Дженет, с моей прекрасной дочерью Робин и со всеми редакторами и издателями, которые относились ко мне гораздо лучше, чем я того заслуживал.
Я прощаюсь также с благородными читателями, которые всегда были так добры ко мне. Они позволили мне сохранить любовь к чудесам науки и дали мне силы и возможность писать мои статьи.
Так что — прощайте, прощайте…
АЙЗЕК АЗИМОВ
Айзек Азимов скончался в больнице шестого апреля 1992 года в возрасте семидесяти двух лет.




Примечания
1
Рубаи Омара Хайяма (прим. переводчика).
2
Pro Temporum — в настоящее время (лат.). Прим. пер.
Интервал:
Закладка: