Владимир Васильев - Оккупанты (сборник)
- Название:Оккупанты (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Васильев - Оккупанты (сборник) краткое содержание
Кто сказал, что инопланетяне непременно прибудут на Землю поработителями? А вдруг совсем наоборот – устроителями и прогрессорами? Или благородными борцами против пороков земного общества? Или вообще присоединятся к человечеству для строительства общего межпланетного Дома? А что грозит неосторожным путешественникам в пространстве или, тем паче, во времени, если они рискнут посетить безлюдный город, выступить на рок-фестивале, проходившем еще до их рождения, или заняться пиратством в XVII веке? Точно известно одно: пытаясь вмешаться в реальность, каждый, прежде всего, переписывает свою судьбу.
Оккупанты (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Белые молнии! – похолодел Фло. Взрыв каждой из мин обратил бы их всех в ничто.
Скорость медленно гасла. Тихо, очень тихо Капитан разворачивал тримаран, так тихо, чтобы не поднялась даже самая незначительная рябь. Вот средняя секция уже избавила свой нос от опасной близости; мимо зловещих плавучих «ежиков» плавно скользила «Дея»…
Казалось, время стало. Зародыш – и тот затаил дыхание.
Наконец мины остались далеко за кормой.
– Взрываю! – предупредил Капелька.
Дважды гукнула пушка; посреди водной глади выросли две пенные свечи высотой с пятиэтажный дом. Волна нехотя колыхнула «Орхидею» и ушла дальше. Вздох облегчения прокатился по всему судну.
– Можете считать меня ослом, Капитан, но первой «полундра» закричала эта неугомонная птица, – отдуваясь, сообщил боцман.
Зборовски поднял глаз на Капитана.
– Послушай, Стив, а ведь когда появились истребители, Бимс тоже предупреждал нас. Теми же словами: «абордаж» и «полундра».
Фло пожал плечами:
– Что ж, прислушивайтесь впредь к его мнению. Однако и сами… того… Как говорится, на Бимса надейся, а верблюда привязывай! Усекли?
– Да, сэр!
Бимс тотчас был обласкан. Впрочем, он уже утратил интерес к происходящему и вернулся к вяло-сонному состоянию.
«Орхидея» уходила на север.
Глава четвертая
Кто подставил «Веселого Роджера»?
За трое суток потрошили испанцев еще четырежды. Два раза напали на одиночные суда, раз – на тройку, раз – на целую эскадру из семи кораблей. «Орхидея» с неизменным успехом одерживала скорую победу в коротких артиллерийских дуэлях, а настроение ее команды улучшалось по мере заполнения трюм-складов.
Утром четвертого дня Фло сказал: «Довольно» – и направил тримаран в Маракайбо. Бодро вспарывая соленый атлантический хрусталь, «Орхидея» неслась на северо-запад наперегонки с дельфинами и альбатросами. При виде дельфинов здоровый глаз Питера увлажнился – хорошим приметам старый морской волк всегда порадуется.
Старпом стоял на вахте, остальные занимались кто чем: Капитан удалился к себе в каюту, боцман с Арчи возились в боевой рубке, заряжая опустевшие кассеты металлорезок и меняя ленты в пулеметах; Ларри с Бегемотом затеяли мелкий ремонт топливного насоса в машине «Орхи»; Крис спал после ночной вахты; Слава, весело хохоча, боролся с Юстасом на корме; Ван Баттум, приведя в порядок камбуз, варил кофе по заказу Бруно и Гордона, которые вместе с Марком писали пулю, попивая трофейную малагу. Лу проигрывал и поэтому нервничал, итальянец азартно атаковал, Марк, как всегда, оставался внешне спокойным. Однако общее настроение было весьма благодушным.
Вошел кок, неся изящные кофейные чашечки на золотом подносе – последнее время пираты могли себе это позволить.
– Эй, картежники! Кофе! – весело объявил Ван. – Лу, сколько тебе сахару? Никак не запомню.
– Ух! Как пахнет! Спасибо, Ван! Ты настоящий виртуоз камбуза! Сдавай, Марк…
Карты ловко тасовались в длинных пальцах Марка. Впрочем, соперничать в ловкости с Крисом Дейзи не смог бы даже он.
– Хоть бы музыку включили, что ли… – заметил голландец, расставляя чашки на столике.
– Вон плеер, Ван. Поставь что-нибудь. Лучше старое – «Битлов», Джеггера. Или Фогерти…
Кок выпрямился. На полке сверкал новенький «JVC Autem», рядом россыпью валялись старомодные кассеты с магнитной пленкой.
– Ух ты! – присвистнул он. – Антиквариат! Моя молодость. Твой, Бруно?
– Гордона, – ответил Кертис. – Включай, включай…
Ван утопил кнопку «Power» – динамики тотчас зашипели. Переключатель «Tape – Radio» стоял в положении «Radio».
«Бип-бип! – пискнул приемник. – Бип-бип!»
Сигнал повторялся каждые две секунды. Кок покрутил настройку – пиликанье стало громче и четче.
Картежники вскинули головы.
– Что там, Ван?
Палец кока лег на переключатель. Однако Марк уже заподозрил неладное.
– Стоп, Ван! Не трогай!
Приемник размеренно попискивал.
– Что за черт! Мы же в семнадцатом веке! В мире еще нет передатчиков! – дошло наконец до Кертиса.
– Питер! – вызвал Марк по служебке.
– Ну? – отозвался тот.
– Послушай, что бы это могло быть?
«Бип-бип! Бип-бип!»
– Это мы или нет? Ван поймал это на обыкновенный радиоприемник.
– Частота? – спросил Зборовски недоуменно.
– М-м-м… Сто пятнадцать с чем-то мегагерц. Точнее не скажу, шкала бытовая.
– Ядро в корму! Это не «Орхидея» и не Зародыш. Сигнал сильный?
– Похоже, да.
Питер связался со Слэшем.
– Эй, Оскар, где твой пеленгатор или как там ты его зовешь?
– В каюте, сэр.
– Тащи в рубку. Немедленно.
– У нас ремонт…
– Немедленно! – рявкнул старпом.
– О’кей, несу…
Мортимер схватил «JVC» и метнулся наверх. Лу, Кертис и кок последовали за ним.
Вскоре Бегемот принес пеленгатор для охоты на «лис» – черную коробочку, величиной с пачку «Кэмел», из которой торчали длинные серебристые усы узконаправленной антенны. Его подключили к Зародышу. Питер сел за клавиатуру, вводя поисковую программу.
– Ах ты, акульи зубы!
Старпом изумленно таращился на монитор.
«Бип-бип!»
Зародыш наотрез отказывался работать с пеленгатором, что было вещью просто-напросто невозможной.
– Ну и ну, через клюз на палубу! Только этого и не хватало.
– Дай-ка, – сказал Бегемот, протягивая руку. – Попробую на слух.
Он прикрепил к ушам телефончики-клипсы и пошевелил антенной.
«Бип-бип!»
Оскар с сомнением водил прибором, направляя его то вниз, то вверх.
– Разрази меня гром! – он зажмурился, не переставая манипулировать антенной.
– Послушай, Питер… Это звучит глупо, но похоже, что источник на борту «Орхидеи».
Старпом хмуро глядел на Бегемота.
– Отыскать сможешь?
– По-моему, нос, второй уровень.
– То есть кают-компания?
– Выходит…
– Кертис, на вахте, – скомандовал Зборовски и кивнул Слэшу. – Веди!
– Есть на вахте, сэр… – разочаровано протянул Бруно, выпадавший из следствия. Он прекрасно разбирался, когда старпома можно звать запросто, на «ты» и по имени, а когда нет. Бегемот с пеленгатором шагал впереди, вслушиваясь в отчетливое пиликанье, остальные пристроились в кильватере.
Кают-компания была пуста. Столики, банкетки да Бимс на жердочке, специально для него подвешенной к потолку.
Медленно, шаг за шагом, Бегемот приблизился к попугаю. Антенна глядела прямо в гущу зеленых перьев.
«Бип-бип!»
Оскар демонстративно снял клипсы.
– Та-ак… – протянул Зборовски. – Ну-ка, птичка, поди сюда!
Бимс заволновался, учуяв опасность, но поздно: железные пальцы старпома сомкнулись на его тельце.
– Полундра! Кар-раул! – крикнул он и попытался укусить Питера за палец.
– А не просветить ли нам тебя, пернатый?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: