Генри Пайпер - Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик
- Название:Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1997
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-335-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Пайпер - Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик краткое содержание
В эту книгу вошли два романа, открывающие знаменитую трилогию о фантастически обаятельных инопланетянах-пушистиках — «Маленький Пушистик» и «Пушистик разумный».
Содержание:
Маленький Пушистик, роман, перевод О. Васант
Пушистик разумный, роман, перевод С. Трофимова
Иллюстрация на обложку печатается с разрешения художника и его агентов: Glassonion Ltd. (США) и Александра Корженевского, Россия
Миры Бима Пайпера. Маленький Пушистик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ой, как мне хочется на них посмотреть! Я видела их пока только по телевизору, но так хочу увидеть их близко, погладить, поиграть с ними.
— Ты давно уже не заглядывала на мои процессы, Клодетт. Но если я узнаю, что сегодня их привезли туда, я тотчас же позвоню и даже нагло воспользуюсь своим положением, чтобы устроить тебе небольшую личную встречу с ними в моем кабинете. Хочешь?
Клодетт обожала все красивое, и проявление ее восторга и благодарности не имело границ. Они поцеловались на прощание, и Фредерик отправился к своему аэромобилю, шофер предупредительно распахнул дверцу, судья забрался в кабину, и машина поднялась в воздух. Пендарвис оглянулся: Клодетт так и не ушла с крыши, а стояла посреди сада и махала мужу до тех пор, пока он мог ее видеть.
Прежде чем брать ее на процесс, надо выяснить, достаточно ли это безопасно. Макс Фейн говорил, что могут возникнуть осложнения, да и Ян Фергюссон тоже высказывал кое-какие опасения, а ни один из них не был склонен к беспричинным страхам. Когда машина пошла на посадку, Пендарвис вдруг заметил на крыше вооруженную охрану, причем отнюдь не пистолетами — яркое солнце Заратуштры играло на длинных стволах ружей и металлических кокардах шлемов. Но что-то в форме военных было не так. Подлетев ближе, он разглядел высокие ботинки и красные лампасы на голубых брюках: значит, охрану несет не патруль, а солдаты космофлота. Ян Фергюссон вызвал-таки войска. Ну что ж, тогда здесь Клодетт окажется даже в большей безопасности, чем дома.
Как только судья вышел из машины, к нему тут же подошли сержант и двое рядовых. Сержант прикоснулся к шлему в обычном космофлотском приветствии штатскому, независимо от чина и положения последнего.
— Судья Пендарвис? Доброе утро, сэр.
— Доброе утро, сержант. А почему здание Верховного суда охраняется вооруженными силами Федерации?
— Для усиления безопасности, сэр. Приказ коммодора Напье. Внутри здания охрану несут люди Макса Фейна. Подробнее вам объяснят создавшуюся ситуацию капитан Касагра и капитан Грейбенфельд, которые дожидаются вас в вашем офисе.
Пендарвис уже шагнул к эскалатору, но, увидев, как на посадку заходит большая машина компании «Заратуштра», а навстречу ей спешит сержант, хмыкнул: интересно, что скажет Лесли Кумбс, когда увидит, что крыша суда забита военными?
Оба офицера, дожидавшиеся в кабинете, были вооружены. Там же находился и Макс Фейн. Все встали, приветствуя хозяина офиса, и, когда тот сел за стол, снова опустились в кресла. Он задал им тот же вопрос, что и сержанту на крыше.
— Вчера вечером, ваша честь, полковник полиции колонии Фергюссон обратился к коммодору Напье и запросил подкрепления, — ответил офицер в черной форме космофлота. — По его словам, он считал, что город наводнен нежелательными элементами и могут произойти беспорядки. И он оказался абсолютно прав, ваша честь. Уже начиная со среды капитан Касагра по приказу коммодора Напье занялся высадкой частей для захвата резиденции. К данному моменту операция удачно завершена: коммодор Напье находится в Мэллори-порте, а губернатор Ник Эммерт и старший юрист О'Брайен взяты под стражу по обвинению в коррупции и злоупотреблении властью. Но их дело будет слушаться не в вашем Верховном суде, а уже на Терре.
— Значит, теперь коммодор Напье руководит колонией?
— Скажем, он» осуществляет над ней контроль, по крайней мере до тех пор, пока не завершится судебный процесс. Нам необходимо знать, насколько законна нынешняя власть.
— Значит, вы никак не собираетесь влиять на решение суда?
— Все полностью теперь зависит от вас, ваша честь. Думаю, мы найдем с вами общий язык. — Офицер взглянул на часы. — Не могли бы вы на час отложить слушание — мне бы этого хватило, чтобы объяснить вам нашу точку зрения.
Макс Фейн радушно встретил их на пороге зала суда, но, увидев Беби, нахмурился:
— Не знаю, как с ним быть, Джек. Я не уверен, что ему позволят находиться в зале во время слушания.
— Чепуха! — с апломбом заявил Браннард. — Во-первых, он несовершеннолетний и неправоспособный абориген, а во-вторых, он единственный на данный момент член семьи, к которой принадлежала Джейн Доу, известная под именем Златовласка. Таким образом, он имеет полное право присутствовать на суде в качестве зрителя.
— Ну хорошо, убедил. Только, Джек, не позволяй ему садиться всем на голову. Теперь так: вы с Гасом располагайтесь вот здесь, а вас, Герд и Бен, я попрошу расположиться на скамье свидетелей.
Хотя суд был отложен на полтора часа, в зале уже негде было яблоку упасть — даже балкон был забит битком. Места для присяжных занимали офицеры в черной космофлотской и голубой десантной форме. Поскольку на сегодняшнем процессе присяжные отсутствовали, они решили, видно, что для них это самое подходящее место. В ложе для прессы была настоящая давка.
Беби с интересом разглядывал огромный экран, установленный за креслами судей. На нем, как в беспристрастном зеркале, отражалось все происходящее в зале. Когда начнется трансляция суда по телевидению, на экране появится то же, что увидят и многочисленные телезрители. Беби довольно быстро разобрался, что к чему, и его счастливый вопль и воздетые вверх ручонки засвидетельствовали, что он нашел на экране себя. В тот же момент хлопнула входная дверь, и на свои места прошествовали Лесли Кумбс, доктор Маллин со своими ассистентами Рут Ортерис и Хуаном Хименесом и Леонард Келлог.
В последний раз Джек видел Келлога в участке Джорджа Ланта с побитой мордой и обутого в старые мокасины, которые ему выдали вместо изъятых в качестве вещественных доказательств белых туфель, запятнанных кровью Златовласки.
Кумбс бросил взгляд на скамью напротив и, заметив Беби, радостно махавшего самому себе на экране, нахмурился и с возмущенным видом обернулся к Фейну, собираясь заявить протест. Судебный исполнитель отрицательно покачал головой. Кумбс попытался спорить, но, так ничего и не добившись, пожал плечами и проводил Келлога к отведенному тому месту.
Как только судья Пендарвис и его коллеги — круглолицый толстячок справа и высокий худощавый старик с седой головой, но черными как смоль усами, слева — заняли свои места, процесс начал раскручиваться с бешеной скоростью. После соблюдения необходимых формальностей слово предоставили Гасу Браннарду (который в данный момент выступал в роли обвинителя Келлога). Он быстро оттараторил, обращаясь к суду: «…известная под именем Златовласки… разумное существо, представитель разумной расы… сознательный и умышленный акт со стороны вышеупомянутого Келлога… жестокое, ничем не оправданное убийство…», вернулся на свое место, присел на край стола, взял на руки Беби и на протяжении всей пламенной речи Лесли Кумбса, обвинявшего Джека Холлоуэя в жестоком избиении вышеупомянутого Леонарда Келлога и безжалостном убийстве Курта Борха, самозабвенно играл со своим любимцем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: