Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле
- Название:Скорость побега. Чародей поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-005182-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Скорость побега. Чародей поневоле краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».
Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).
Скорость побега. Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А твоя босс Чолли еще должны тебя уплатить, — добавил Стотмейр. — Мы ничего не забывай, Дар Мандра.
— Согласен, но только ведь и сам Чолли должен поиметь кое-какую прибыль, чтобы не прогореть, — заметил Дар. — Хорошо, как насчет двухсот семидесяти пяти за мешок?
— Десятый часть квачасы? — буркнул Хиршмейр, наклонился и поднял с земли мешок. — Приятный было поболтай с тобой, Дар Мандра.
— Ну, ладно, ладно! Так уж и быть — двести восемьдесят.
— Двести девяносто, — поспешно выдвинул встречное предложение Стотмейр.
— Договорились — двести восемьдесят пять, — тяжко вздохнул Дар и покачал головой. — Чего я только для вас не сделаю, ребята. Вам-то что, вот только в следующем месяце наша встреча может и не состояться. Надеюсь, вам понравится новый торговец.
— Не горевай. Мы говорить Чолли, что мы никого не обижай, — осклабился Хиршмейр. — О’кей. А ты нам чего продавай, Дар Мандра?
— Да так… всего помаленьку, — пожал плечами Дар и повернулся к тележке. — Помогите мне, будьте так добры.
Вшестером они сняли с тележки и поставили на землю объемистый ящик. Дар открыл замки и откинул переднюю и боковую стенки. Вольмарцы столпились вокруг, принялись ощупывать доставленные Даром вещи и возбужденно переговариваться.
— Что такой этот красный камни? — требовательно вопросил Стотмейр, взяв в руки искусственный драгоценный булыжник. — Рубины для лазеры?
Дар кивнул:
— Он выращен синтетически, но работает гораздо лучше натуральных.
— А вот эти штука? — ткнул пальцем другой вольмарец.
— Те же модели, какие ты нам продавай инструкция? — поинтересовался Хиршмейр, взвесив на ладони микросхему.
Дар кивнул:
— DX-четырнадцать. Такими же пользуются во флоте.
— А эти? — Еще один вольмарец поднял и показал Дару какую-то металлическую деталь.
— Часть для сборки автоматического токарного станка, — ответил Дар.
— Кто такие токарные станка? — полюбопытствовал Стотмейр.
Дар усмехнулся.
— Инструкция по эксплуатации стоит всего двадцать пять квачасов.
— Двадцать пять? — ахнул Хиршмейр.
Дар улыбнулся шире.
Хиршмейр одарил его гневным взглядом, покачал головой и кивнул:
— Ты есть разбойники с большая дорога, Дар Мандра.
— Отнюдь. До большой пока не дотянул — так Чолли говорит. Пока я разбойник с узенькой тропинки.
— Чолли будто бы знать, какой бывает узенький тропинка, — проворчал Хиршмейр. — А почем стоить части лазеры?
Дар вынул из кармана прайс-лист и отдал Хиршмейру.
— Вы пока посмотрите, приценитесь, а я взвешу ваши мешочки.
Он принялся один за другим водружать мешки с трубочником на весы, а вольмарцы сгрудились возле Хиршмейра и стали ворчливо комментировать расценки.
Сэм подошла к Дару и похлопала его по плечу:
— Послушай, а что это они совсем перестали вставлять «значит»?
— А? — обернулся к ней Дар. — Да все просто. Они ведь меня хорошо знают, так что выпендриваться им ни к чему.
— Ладно, хорошо… — пробурчал Хиршмейр. — Наша брать три рубины, три ускорители, десять аккумуляторы и полные наборы части для токарные станка.
— По рукам, — кивнул Дар, нажал кнопку на пульте и сообщил: — За все про все с вас четыре тысячи двести тридцать пять терранских УЕ. А ваш трубочник тянет на пять тысяч триста тридцать семь. Можете потратить еще тысячу сто две единицы, Хиршмейр.
— Мы больше не хотеть покупать никакой товары, — решительно заявил Стотмейр.
Хиршмейр кивнул и протянул Дару руку.
— Наличные быть очень хорошо.
— Вы могли бы положить их на депозитный счет в банке, — предложил Дар. — Чолли как раз открывает новую разновидность счетов.
Хиршмейр покачал головой.
— Твоя Чолли платить только какие-то вшивый пять проценты за год. Мы лучше ставить наши деньги, когда в покер играть с солдаты.
— Но это совсем новая система счетов, — настаивал на своем Дар. — Дивиденды пересчитываются ежеквартально, и процент нарастает.
Хиршмейр склонил голову набок и прищурился.
— Как такой — процент нарастает?
— Это значит, что каждые пять месяцев проценты прибавляются к первоначальной сумме, а в следующем квартале проценты рассчитываются исходя уже из новой суммы.
— Значит быть, во второй квартал Чолли платить процент уже из тысяча сто пятьдесят семь целые и сто двадцать пять тысячные, так?
Дар кивнул.
— А за третий квартал он уже будет вам выплачивать проценты с суммы в тысячу сто шестьдесят две и сорок восемь сотых. В итоге за год у вас получится двадцать один с половиной процента.
— Чолли разоряйся, — констатировал Стотмейр.
— Вовсе нет. Он получит солидную прибыль — если многие из вас откроют такие счета. Если он обзаведется начальным капиталом в пять тысяч, он сможет купить акции Межзвездной Ассоциации, а с них доход — двадцать три процента годовых.
Стотмейр запрокинул голову и выпучил глаза. Немного подумав, он развернулся к Хиршмейру:
— Соглашайся давай!
— Думай так? — неуверенно вопросил соплеменника Хиршмейр.
— А как не думай, когда Чолли бывай такой выгода? Это самый честный сделка!
Хиршмейр несколько минут стоял, уставившись себе под ноги, и наконец поднял голову и устремил на Дара взгляд, полный непоколебимой решимости.
— Хорошо. Мы открывай новые счета.
— Вот и славно. Ознакомьтесь с этими бумагами.
Дар протянул бумаги Хиршмейру, но Стотмейр перехватил их, быстро пробежал глазами. Что-то бормоча себе под нос, затем кивнул и передал Хиршмейру. Хиршмейр расписался и полностью вписал свое имя в скобочках. Дар взял у него бумаги и убрал в щель на пульте тележки. Устройство щелкнуло и выплюнуло несколько копий договора вкупе с небольшим голубым буклетом. Дар удостоверился в том, что депозит занесен на новый счет, кивнул и передал бумаги Хиршмейру. Вольмарец аккуратно сложил их, убрал в карман и широко улыбнулся:
— О’кей, Дар Мандра. Приятный было поторговать с тебя.
— Я тоже всегда рад поторговать с вами. — Дар поднял бутылку. — Еще по одной на посошок?
Сэм проводила взглядом удалившихся во тьму вольмарцев. Дар водрузил изрядно опустевший ящик на тележку, накрыл его брезентом, пристегнул лямки. Наконец Сэм обернулась к нему.
— Послушай, а почему они называют это растение трубочником?
— Почему? — оглянулся Дар. — А ты сама посмотри.
Сэм подошла и заглянула в один из мешков.
— Длинные тонкие полые стебли… Действительно, маленькие трубки.
Дар закрыл мешок и накрыл брезентом.
— И качество отличное. Совсем недурно я нынче поторговал.
— Как же недурно? — изумилась Сэм. — Прибыли практически никакой!
— Почти полтора процента, — заметил Дар и выпрямился. — А это очень даже неплохо. Чолли был бы рад, даже если бы по нулям получилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: