Пол Андерсон - Психотехническая лига
- Название:Психотехническая лига
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма-пресс, Амбер, Лтд
- Год:1996
- Город:Москва, Ангарск
- ISBN:5-85949-082-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Психотехническая лига краткое содержание
Новый том Собрания сочинений Пола Андерсона составили произведения, принадлежащие к циклу о психотехнической лиге, в которых описываются приключения землян, занятых ранним освоением планет Солнечной системы.
Среди включенных в том повестей и рассказов выделяется классическая новелла «Большой дождь», посвященная колонизации Венеры и превращению ее во «вторую Землю».
Психотехническая лига - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ИЗЫДИ, САТАНА…
— Извини, — смущенно произнес землянин и поднял свой бокал. — Меня, кажется, не туда занесло.
Барбара чокнулась с ним, все еще неуверенно улыбаясь.
— На Венере нет пенсионеров, не так ли? — вдруг спросил Холлистер.
— Есть, но это не очень ярко выражено. Старые люди получают более легкую работу. А когда становишься совсем уж дряхлым, неспособным выполнять какие-либо поручения… что ж, в этом случае применяется эвтаназия.
Холлистер кивнул, хотя на самом деле думал иначе. Однако Барбара этого не заметила.
— Я просто подумал… стоит ли говорить об окруженных розариями коттеджах, о тихом закате жизни. Всей этой чепухе в стиле Дерби и Джоан.
Она улыбнулась и, протянув руку, легонько погладила Холлистера по щеке.
— Спасибо, — прошептала она. — Может быть, к тому времени, когда мы состаримся, у нас будут окруженные цветами коттеджи.
Внезапно Холлистер резко повернулся, увидев боковым зрением приближающегося к ним мужчину. Возможно, причиной этому также было внезапно смолкнувшее бормотание голосов в баре. Мягко ступая, человек подошел к столику, за которым сидели Холлистер и Барбара, и уставился на них сверху вниз; потом взял стул и уселся рядом.
— Привет, Карсов, — вяло поздоровался землянин.
Охранник едва заметно кивнул головой. На губах его играла странная улыбка.
— Как поживаете? — спросил он, впрочем, не ожидая ответа. — Я рад, что вы почти освоились с нашей жизнью. Кстати, ваш босс дал очень хорошую характеристику после вашей совместной работы.
— Спасибо, — сказал Холлистер, не в силах скрыть дрожь в голосе. Ему не нравилось напряжение, которое он ощущал в поведении Барбары.
— Я как раз проходил мимо и решил, что вам будет интересно узнать о вашем собственном экипаже, которым будете руководить в следующий раз, — сказал капитан. — То есть офис Воздушного Контроля дал мне такую рекомендацию.
Карсов лукаво посмотрел на Барбару.
— Вы случайно не имеете к этому отношения, мисс Брендон? Вполне возможно! — Глаза капитана неотрывно уставились на сигареты, пока Барбара не предложила ему закурить.
— Но позвольте… — Холлистер с трудом сдерживал гнев, стараясь говорить вежливо. — Я здесь новый человек, и некоторые вещи мне пока неизвестны. Почему ваш офис должен принимать подобные решения?
— Мой офис должен принимать любые решения, — бесцветным голосом произнес Карсов.
— Кажется, имеют значение чисто технические вопросы, пока моя характеристика чиста.
Капитан покачал прилизанной головой.
— Вы не понимаете, о чем я говорю. Мы не можем ставить кого-то на ответственный пост, если не доверяем ему в полной мере. Это не только вопрос воздержания от преступных действий. Вы должны быть С НАМИ все время. Не держа камень за пазухой. Вот для чего существует Психоконтроль и Охранники.
Капитан выпустил дым через нос и равнодушно продолжил:
— Должен сказать, что ваше поведение не всегда было правильным. Вы сделали несколько замечаний, которые могут быть… неправильно истолкованы. Я готов объяснить это тем, что вы не привыкли еще к венерианским условиям, но… вам же известно о законе об антиправительственной агитации.
Несколько мгновений Холлистер боролся с собой; чтобы не броситься с кулаками на капитана.
— Мне очень жаль, — произнес он наконец.
— Помните, что микрофоны установлены везде, и мы производим выборочную проверку всех людей. В любой момент вы можете подвергнуться повторному наркотестированию, если я прикажу. Но пока, мне кажется, в этом нет необходимости. То, что вы частенько пребываете в дурном настроении, совершенно естественно. Кстати, если имеете какие-то серьезные жалобы, можете предоставить их в местный Технический Совет.
Холлистер мысленно взвесил свои возможности. Карсов что-то затевает… Но внезапное проявление покорности вызвало бы не меньшую подозрительность.
— Я не совсем понимаю, почему полиция так заполитизирована, — осмелился он. — Похоже, обычной сдерживающей силы было бы достаточно. В конце концов… куда денутся мятежники?
Холлистер услышал испуганный вздох Барбары. Но капитан, казалось, был невозмутим.
— Видите ли, сюда включены многие факторы, — начал он. — Например, некоторые колонии не испытывали особой радости по поводу вхождения в состав Федерации Венеры. Они предпочитали остаться со своими метрополиями или даже сохранять независимость. Все эти вопросы решены, но все равно за ними до сих пор нужен глаз да глаз. И потом, лучше всего обеспечивать здоровое общество на Венере, пока оно сравнительно новое и уязвимо для подрывных радикальных идей. Корпус Охраны, наконец, — это ядро нашей будущей армии и космической навигации.
Холлистер чуть было не спросил, зачем нужны Венере вооруженные силы, но вовремя осекся. Ответ капитана состоял бы из таких же общих фраз о земных империалистах, если Карсов вообще удостоил бы его ответа. Он и так слишком много рассказал.
— Все ясно, — сказал Холлистер. — Спасибо за объяснение.
— Может быть, хотите выпить с нами, сэр? — робко спросила Барбара.
— Нет, — решительно ответил Карсов. — Меня уже ждут. Работа, бесконечная работа… — Он встал из-за стола. — Я думаю, вы вполне приспособитесь к нашим условиям, Холлистер. Просто следите за своими словами… и мыслями. Да, кстати, чуть не забыл. При данном положении вещей вам лучше пока не писать писем домой. Это могут неправильно понять. Лучше используйте одно из стандартных сообщений; выйдет гораздо дешевле, между прочим.
Карсов раскланялся и гордо удалился.
Взгляд Холлистера проводил его до самой двери. ЧТО ЕМУ ИЗВЕСТНО?
— Пойдем потанцуем, — сказала Барбара. В ее голосе слышалась мольба.
Они постепенно расслабились, следуя ритму негромкой музыки. На время Холлистер забыл о Карсове. Все его чувства и мысли сосредоточились на хрупкой и гибкой женщине, танцующей рядом, и он ощутил прилив давно забытого желания.
На следующий венерианский день землянин позвонил Ямашите. Они отлично провели время вместе и договорились устроить вечеринку, куда Холлистер собирался привести Барбару. Но когда он уже собирался уходить, Ямашита отозвал его в сторону.
— Будь осторожен, Сай, — прошептал он. — Когда я вернулся, ОНИ появились через несколько часов и начали со всех сторон атаковать меня вопросами о тебе. Я должен был все рассказать — ты же знаешь их умение выпытывать. Если бы я заколебался хоть на мгновение, мне бы устроили «нарко». Не думаю, что ты уже попал в беду, просто будь осторожен.
Барбара устроила все так, что ее отпуск совпал с его выходными, — поистине неутомимая женщина! Они проводили вместе почти все время. Оставалось совсем немного дней до их свадьбы, может быть, слишком поспешной, но Холлистеру вскоре предстояло отправиться в длительную командировку, и, кроме того — что греха таить! — они полюбили друг друга. При данных обстоятельствах это было неизбежно. Удивительно, как быстро разрушилась холодная самоуверенность Барбары, но благодаря этому она стала намного ближе и желаннее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: