В. Стюарт - Запрещённая планета
- Название:Запрещённая планета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТМ КВН УПИ
- Год:1991
- Город:Свердловск
- ISBN:5-86094-005-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Стюарт - Запрещённая планета краткое содержание
Фантастическая повесть «Запрещенная планета» — прекрасная иллюстрация слов С. Лема о том, что «среди звезд нас ждет неизвестное». Сюжет повести — необыкновенные приключения, выпавшие на долю экипажа земного космического корабля, севшего на планету Олтэя.
Запрещённая планета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я… я не в состоянии это объяснить, — голос Морбиуса окреп. — Единственное объяснение, которое я могу найти, это то, что мы с ней очень полюбили этот новый мир. Полюбили так, что ни единым помыслом не были враждебны ему…
— Что думает по этому поводу ваша жена? Она согласна с этим объяснением?
Я пристально наблюдал за Адамсом, когда он это говорил, но так и не понял намеренно ли он сделал ошибку во времени, упоминая жену Морбиуса.
Морбиус вздрогнул.
— Моя жена ДУМАЛА точно так же, как и я… Она умерла год спустя, да поможет ей бог… Ее смерть последовала от… от естественных причин…
Адамс все не прекращал разговора.
— К сожалению, мне необходимо продолжать, — сказал он мягче. — Что же произошло с «Беллерофонтом», с самим кораблем?
— Он взорвался… Я едва не сказал ИСПАРИЛСЯ. — На лицо Морбиуса вернулся легкий румянец. — Видите ли, когда все, кроме пяти из нас, оказались жертвами этой СИЛЫ, трое решили попытаться поднять корабль с планеты. Они не были ни пилотами, ни инженерами, но не стали меня слушать, когда я предупредил их об опасности такой попытки. Они все-таки предпочли рискнуть…
Он замолк, вынул платок и вытер лицо.
— Им удалось запустить корабль, но он успел подняться не более, чем на тысячу футов, и тогда последовал взрыв и ослепительная вспышка… Корабль разлетелся на куски, — Морбиус вздохнул, покачал головой.
— Я так и не мог выяснить, произошло ли это в результате их собственной оплошности или было еще одним из проявлений той Силы…
— И с тех пор, как вы остались одни, — спросил Адамс, — вас ни разу не беспокоила эта Сила? Вам ничто не угрожало?
Я удивлялся тому, что Адамс, казалось, полностью верил рассказу Морбиуса. Сам я, если и верил, то очень мало.
Морбиус нахмурился.
— Я уже сказал вам, командор, что неприкосновенен для этой Силы, — резко ответил он. — Правда, мне пришлось принять некоторые предосторожности на тот случай, если бы мое… мое положение изменилось.
Он попытался улыбнуться, но безуспешно.
— Предосторожности?
— Исключительно физические, командор. Вот одна из них…
Морбиус протянул руку к стене, нажал выключатель, и через какую-то долю секунды день превратился в ночь. Если бы тотчас не вспыхнул свет в люстрах, мы бы очутились в кромешной тьме.
Фарман опять схватился за свой пистолет, а Адамс проворчал:
— Что еще такое?
Я успел заметить, что ближайшее к нам окно быстро закрылось металлическими ставнями. Пс-видимому, то же произошло и с другими окнами. Металл, из которого были сделаны ставни, выглядел необычайно: он был тусклым, коричневато-серого цвета.
Я увидел, что Морбиус опять улыбнулся своей высокомерной улыбкой. Тот эффект, который произвела на нас эта демонстрация, казалось, вернул ему его обычную снисходительную манеру поведения.
— Простите, если я напугал вас, джентльмены, — сказал он. — По крайней мере, вы видите, что я подразумеваю под физическими предосторожностями. Весь фасад дома покрыт теперь броней.
Он снова нажал на выключатель, ставни мгновенно открылись, и дневной свет наполнил комнату.
Адамс взглянул в окно.
— Этот металл, — спросил он, — что он из себя представляет?
Морбиус заколебался. Видимо, он догадался, к чему подводит этот вопрос.
— Это сплав, командор, — медленно сказал он. — Из местных руд. Очень прочный, невероятно крепкий и удивительно легкий.
— Из местных руд? — резко спросил Адамс. — Кто же нашел их? Впрочем, гораздо важнее — кто добыл их?
— Их нашел я. — В голосе Морбиуса послышалось раздражение. — Мы с Робби их ДОБЫЛИ, как вы говорите…
— А кто построил этот дом? Кто выдолбил эту скалу?
— Вся работа в основном сделана Робби, командор. И разрешите сказать вам, что мне…
— Одну минуту. Прежде всего — кто сделал робота?
Это был тот самый вопрос, который сверлил мой мозг с того момента, как к нашему кораблю подкатил из пустыни необыкновенный экипаж. Адамс избрал довольно длинный путь, чтобы выяснить это, но я понимал, зачем это ему понадобилось.
Морбиус долго сидел молча. Ни он, ни Адамс не шелохнулись. Но Фарман беспокойно завозился в своем кресле, вынул сигарету, снял самовоспламеняющийся колпачок и закурил.
Наконец Морбиус холодно произнес:
— Когда вы прервали меня, командор, я хотел оказать, что мне не нравится ваш тон. И ваше отношение ко мне.
— Прошу меня извинить, доктор. — Адамс был весь любезность и предупредительность. — Я только стараюсь выполнить свой долг. Будьте добры расскажите, кто же все таки сконструировал и построил робота?
— Думаю, что ответ вам ясен, командор. Его спроектировал и построил я.
Теперь Морбиус стоял, опираясь руками о стол. Было похоже, что самообладание может покинуть его. Интересно, что бы произошло, если бы это случилось?
Адамс тоже поднялся. Они были почти одного роста.
— Просматривая описок экипажа корабля, — сказал он, — я узнал, что ваша профессия совершенно не связана с техникой. Вы филолог. Вы имеете дело с языком, средствами общения. Устная, письменная или какая там еще речь — вот ваша область. Не так ли?
— Совершенно верно.
— Поэтому вполне законно мое недоумение: где вы могли приобрести такие знания, чтобы сделать все это? Или хотя бы только инструменты?
— Что касается знаний, командор, то вы, видимо, забыли старый трюизм: «Нужда — мать изобретений».
Морбиус густо покраснел, а потом вдруг кровь отлила от его лица. Неестественная бледность особенно контрастировала с черным цветом его бороды.
— Вы хотите сказать, что это касается инструментов? — Впервые в голосе Адамса послышалось раздражение.
— Инструменты? — спросил Морбиус. — Существует только один самый важный инструмент — это РАЗУМ! — Он опять улыбался своей высокомерной улыбкой.
— Для меня это слишком умно, доктор. Я не понимаю, что вы хотите сказать, — раздражение в голосе Адамса слышалось яснее. — Не лучше ли вам…
Он не смог закончить фразу, потому, что его прервали. Его прервал Фарман, и это совершенно не относилось к разговору между Адамсом и Морбиусом. Фарман издал восклицание, лучше всяких слов выражавшее его удивление. Он вскочил и смотрел куда-то в глубину комнаты.
Я повернул голову и понял, что пристально и недоверчиво разглядываю наше НЕСЧАСТЬЕ…
Несчастьем, как это часто бывает, оказалась женщина. Или, может быть, на этот раз мне следовало бы оказать ДЕВУШКА…
Она стояла в дверях, очень свободно чувствуя себя в этом необычайном доме, с интересом разглядывала четверых мужчин. Ей можно было дать лет девятнадцать. Волосы у нее были цвета спелой пшеницы, а глаза — такие же голубые, как и вода в здешних ручьях. Она оказалась не низкой и не высокой, а именно того идеального роста, что так соответствовал прекрасным очертаниям ее тела. Фигура ее, выражаясь по-старинному была очаровательной, каждая прелестная линия или изгиб которой были скрыты и в то же время грациозно подчеркнуты платьем, надетым на ней. Это платье не походило ни на одно из тех, какие я когда-либо видел, но оно так же гармонировало с ней, как и вся эта необычайная меблировка гармонировала с этим необычайным домом. Платье было цельным, и хотя оно лежало на девушке свободно, его линии были линиями того, на ком оно было надето. Нет, не искусной имитацией линий тела, а как-то именно самими его линиями. Мягкий красивый материал имел тот же сильный внутренний блеск, как и все остальные ткани, которые я здесь видел…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: