Джек Вэнс - Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви)
- Название:Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви) краткое содержание
Уничтожая городок Маунт-Плезент, пятеро Властителей Зла и подумать не могли, что когда-нибудь им придется расплачиваться за содеянное. Ведь силы правопорядка не могут контролировать каждый уголок Галактики. Но Властители не знали, что мальчишка Кирт Дженсен избежал общей судьбы жителей разрушенного городка. И вот через два десятка лет галактический бродяга Дженсен почувствовал себя достаточно подготовленным, чтобы объявить Властителям войну.
В книгу вошли первые три романа цикла "Властители Зла. /Demon Princes/":
Звездный король. /Королевская охота /The Star King/
Машина смерти. /The Killing Machine/
Дворец любви. /The Palace of Love/
Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Город Бринктаун раскинулся на плато, островком возвышающемся посреди черно-оранжевых джунглей. Две недели Джерсен отслеживал все передвижения Панкароу и тщательно изучал его распорядок дня, который, кстати, свидетельствовал о мнимом Айре Баглоссе как об удивительно беззаботном человеке. Затем однажды вечером Джерсен нанял такси, стукнул водителя по голове и, подъехав к клубу с названием «Беседа Джодиссея с Цветком», стал ждать, пока Панкароу не устанет от общества своих приятелей-собутыльников и не вывалится в душную бринктаунскую ночь. Изрядно довольный самим собой и мычащий какую-то модную, видно, только что услышанную песенку, Панкароу, покачиваясь, добрался до такси, которое тут же доставило его в положенное место. Только это был не его роскошный особняк, а одна из отдаленных полянок в джунглях. Там Джерсен стал задавать Панкароу вопросы, на которые тому отвечать явно не хотелось.
Панкароу пытался отнекиваться, потом долгое время молчал, но тщетно: в конце концов все пять имен были успешно извлечены из его памяти.
— И что будет со мной? — прохрипел полумертвый Панкароу.
— Я убью вас, — ответил Джерсен, бледный и немного дрожащий после экзекуции, которая не доставила ему никакого удовольствия. — Вы стали моим врагом. Более того, за свои преступления вы должны были быть казнены еще много лет назад.
— Да, было, все было, — воскликнул вспотевший от страха Панкароу. — Но теперь-то я веду безупречную жизнь, и чтобы я еще кому-нибудь причинил хоть малейший вред... Да никогда!
Джерсен отвернулся. Неужели каждый раз его будет так тошнить? Неужели каждый раз его будет охватывать такое отчаяние? Сделав над собой чудовищное усилие, ровным и жестким голосом он произнес:
— Очень может быть, что сейчас вы говорите правду. Но ваши деньги пахнут кровью. И вы не упустите случая при первой же возможности сообщить о моем существовании кому-нибудь из этой пятерки.
— Нет, клянусь вам. А мои деньги... знаете что, заберите их себе, а?
— Куда вы их спрятали?
Панкароу сделал еще одну попытку выторговать себе жизнь:
— Я отведу вас.
— Прошу прощения, но ничего не получится, — грустно покачал головой Джерсен. — Очень скоро вас уже не будет в живых. Когда-нибудь это происходит с каждым. Вам предоставляется последняя возможность исправить все то зло, что вы сотворили при жизни...
— Они под моим надгробием! — заорал Панкароу. — Под гранитной плитой, прямо у моего дома!
Джерсен коснулся шеи Панкароу небольшой трубочкой, которая впрыснула под кожу один из саркойских ядов.
— Пойду проверю, — сказал он. — Вы же, пока я буду ходить, поспите.
Джерсен говорил чистую правду. Панкароу с облегчением вздохнул и спустя несколько секунд заснул. Навеки...
Джерсен вернулся в Бринктаун, обманчиво мирный город, огромные, богато украшенные трех-, четырех- и пятиэтажные дома которого возносились над зелеными, пурпурными и черными деревьями. Над городом царил полумрак. Джерсен неторопливо зашагал по тихой темной аллейке к владениям Панкароу. Найти каменное надгробье не составило особого труда, оно возвышалось прямо перед фасадом дома: массивный монумент из мраморных полусфер и кубообразных фигур, на вершине которого высился Парсифаль Панкароу собственной персоной — голова запрокинута к небу, руки распростерты, словно в полете. Пока Джерсен разглядывал изваяние, с крыльца спустился мальчик лет тринадцати-четырнадцати и подошел к нему.
— Вы приехали от моего отца? Он все еще с теми толстухами?
Джерсен усилием воли совладал со своей совестью и отбросил всякие мысли об изъятии из склепа денег Панкароу.
— Я привез вам кое-что от него.
— Может, вы зайдете? — предложил мальчик робким голосом, в котором проскальзывали нотки беспокойства. — Я пойду позову маму.
— Нет, не надо. У меня мало времени. Слушай внимательно. Твоего отца вызвали по очень срочному делу. Он не сказал, когда вернется. Может, вы его больше никогда не увидите.
Мальчик слушал его, вытаращив глаза.
— Он... он сбежал?
Джерсен кивнул:
— Да. Его отыскали старые враги, и он не смеет показаться здесь. Он велел передать тебе или твоей матери, что деньги спрятаны под надгробной плитой.
Мальчик с недоумением вытаращился на Джерсена:
— Но кто вы?
— Вестник, не более того. Передай матери мои слова. Да, и еще... Когда будете поднимать надгробие, соблюдайте осторожность. Там может оказаться специальное устройство, чтобы уберечь деньги от возможных грабителей. Все понял?
— Да, ловушка для дурака.
— Вот именно. Будьте поосторожней там. Пусть кто-нибудь из ваших хороших друзей вам поможет.
Джерсен покинул Бринктаун. Он сразу вспомнил о планете Смэйда, о тишине и покое, царящих в таверне, — как раз то, что надо, чтобы его совесть угомонилась. «Где же лежит то самое равновесие?» — то и дело спрашивал он себя, пока корабль выходил на орбиту вокруг планеты. Джерсена терзали сомнения. Парсифаль Панкароу, безусловно, заслужил смерть, и приговор был приведен в исполнение. Но как быть с его женой и сыном? Для них это мучительная боль, и справедливо ли это? Да, смерть Панкароу необходима, чтобы защитить семьи более достойных людей. Но испуганный взгляд мальчика навсегда останется в памяти Джерсена...
И все-таки его вела рука Судьбы. Первый же встреченный им в таверне Смэйда человек заговорил о Малагейте-Бедоносце — а именно это имя первым выдавил из себя Парсифаль Панкароу... И теперь, лежа в своей постели, Джерсен тяжело вздохнул. Панкароу мертв, несчастный Луго Тихолт — скорей всего, тоже. Все люди смертны, и точка. Джерсен ухмыльнулся в темноту, представив себе реакцию Малагейта и Красавчика Даски, когда те полезут в монитор на угнанном корабле. Во-первых, им не удастся его открыть без специального ключа — неприятный сюрприз, в особенности если там может оказаться какая-нибудь кислота, ядовитый газ, а то и взрывчатка. Во-вторых, если они после долгих трудов все-таки извлекут блок памяти, он выдаст им абсолютно чистый лист. От монитора Джерсена было не больше проку, чем от шторок на иллюминаторах, он даже не удосужился подключить устройство к системе бортового питания.
Малагейт вопросительно взглянет на Красавчика Даски, а тот начнет лепетать что-то в свое оправдание. Может, только тогда они догадаются сверить серийный номер судна и тут-то и обнаружат, что находятся вовсе не на том корабле, что когда-то служил Луго Тихолту, вслед за чем они немедленно предпримут обратный перелет на планету Смэйда.
Но Джерсена здесь уже не будет.
Глава 3
Вопрос : Насколько всем известно, квестор Мермат, задачи, стоящие перед вами, поистине грандиозны. И, честно говоря, я никак не могу понять, как же вы намерены справиться со всем этим. Ну, например, как вам удается отыскать следы отдельно взятого человека, проследить его прошлое среди биллионов людей с различными политическими убеждениями, обычаями, всевозможными вероисповеданиями, расселившихся, кроме того, по девяноста с лишним планетам?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: