Джек Вэнс - Аластор-2262. (Сборник)
- Название:Аластор-2262. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Аластор-2262. (Сборник) краткое содержание
Издательство "Мелор" в этом томе "Сокровищницы" знакомит Вас с новым фантастическим боевиком Джека Вэнса "Аластор-2262", впервые издающимся на русском языке".
Действие романа разворачивается на планете Тралльон, расположенной в звездном скоплении Аластор. Главный герой возвращается домой после десяти лет службы в звездной гвардии императора Аластора и узнает, что его младший брат заложил их родовой замок секте фэнтэдов и, чтобы имение не перешло в чужие руки, ему срочно необходимо внести выкуп — 12 тысяч озолов.
Глиннэс, так зовут главного героя, решил создать команду и принять участие в хассэйде — игре очень распространенной в звездном скоплении.
Денежного приза команде-победителю вполне хватит для выкупа родового замка. Хассэйд в полном разгаре. Команда Глиннэса выигрывает, но тут над стадионом зависает армада кораблей звездных пиратов...
ИТАК, "АЛАСТОР - 2262".
Содержание:
Аластор-2262. /Trullion: Alastor 2262/. Роман.
Эликсир жизни. /Вечная жизнь. /To Live Forever/. Роман.
Возвращение людей. /Когда планета сошла с ума /Люди возвращаются /The Men Return. Рассказ.
Аластор-2262. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Канцлер Имиш с трясущимися щеками и кожей цвета прокисшего молока диктовал рапорт Трайндервудскому шефу убийц.
— Его работа всегда изобиловала небрежностью. А затем я обнаружил, что он следит за мной. Я объявил ему, что увольняю его и взял мистера Вэйлока Гэвина на его место. Он ворвался в мой гардероб и напал на меня. К счастью, рядом был Гэвин Вэйлок. В завязавшейся борьбе Авершам выпал из окна. Это случайность, чистая случайность.
Убийца принял рапорт и ушел. Имиш, пошатываясь, прошел в комнату, где ждал Вэйлок.
— Все, — сказал он. — Я надеюсь, что ты прав.
— Это был единственный способ оправдаться. В любом другом случае вас ждал бы громкий скандал.
Имиш покачал головой, все еще ошарашенный тем, что случилось.
— Кстати, — сказал Вэйлок, когда мне приступить к выполнению своих обязанностей?
Имиш удивленно посмотрел. — Ты действительно хочешь занять место Рольфа?
— Мне не нравится в Актуриане, и мне хочется помогать вам.
— Так слоп не сделаешь — прыгая с места на место.
— Я доволен, — сказал Вэйлок.
Имиш покачал головой. — Секретарь канцлера — это секретарь ничтожества. А это еще хуже чем быть ничтожеством.
— Я всегда хотел иметь титул. Как ваш секретарь я становлюсь вице-канцлером. А кроме того, вы же сами сказали убийцам, что взяли меня на службу.
Имиш поджал губы. — Ну и что. Ты можешь отказаться.
— Я боюсь, это вызовет подозрения. А кроме того, нам нужно подумать о Визерерах.
Имиш уселся в кресло, бросил на Вэйлока обвиняющий взгляд:
— Ужасное событие!
— Я сделаю все, чтобы вытащить вас из неприятностей.
Долгое время они смотрели друг на друга.
— Пожалуй, пойду, освобожу комнату от пожитков Авершама, — сказал Вэйлок.
ЧАСТЬ 16
Прошел месяц. В Кларжес пришла осень. Деревья стали красно-желтыми, луга посерели, ветер становился все холоднее.
В Кларжесе отмечался один из больших ежегодных праздников. Весь народ вышел на улицы. На Эстергази Сквер один человек внезапно пришел в неистовство, вскочил на скамейку и произнес гневную речь, указывая в сторону Актуриана и потрясая кулаками. Многие оставались послушать его, и его пылкая речь нашла отклик в их душах. Двое убийц в черной форме остановились рядом, и сумасшедший обратил свою ярость против них. Толпа повернулась к ним, и убийцы пошли прочь. Но они сделали ошибку, удаляясь слишком быстро. Толпа взревела и устремилась за ними. Убийцы прибавили шагу и вскоре побежали. Оратор, истощивший свои силы, упал на землю, закрыв лицо руками.
Толпа, лишенная руководителя, вскоре пришла в себя и рассеялась. Но в течение некоторого времени люди ощущали силу и гнев массы, они действовали как одно целое против существующего порядка. Газета, описывающая это событие, назвала свою заметку так:
ВЕЙРДЫ НА УЛИЦАХ ДНЕМ?
Вэйлок провел этот день в своей квартире на Фариот Вэй, где теперь жил и Винсент Роденейв. Роденейв исхудал. Глаза его светились из-под бровей демоническим блеском.
Роденейв работал над пленками. Крупномасштабная карта висела на стене. Она вся была утыкана булавками с алыми головками. Каждая отмечала местонахождение убежищ, где амаранты хранят свои суррогаты. Вэйлок с большим удовлетворением изучал карту.
Он сказал Роденейву:
— Это самый опасный лист в мире.
— Я понимаю, — ответил Роденейв. Он показал на окно. На улице все время дежурит убийца. За квартирой следят. А что, если они ворвутся сюда?
Вэйлок нахмурился, сложил карту, сунул ее в карман. — Продолжай работу с остальными. Если я уеду на неделю…
— Ты можешь уехать? Ты работаешь?
Вэйлок улыбнулся. — Я работаю за троих. Авершам минимизировал свои обязанности. Я хочу сделать себя незаменимым.
— Как?
— Во-первых, укрепив положение самого Имиша. Сам он уже сдался и ждет, будучи Сердом, убийц. Теперь он уже надеется стать Вержем. Мы много ездим. Он укрепляет свой общественный статус, как может. Он произносит речи, дает интервью прессе, ведет себя как человек, обладающий властью. — И немного погодя Вэйлок произнес задумчиво:
— Он еще удивит нас всех.
Вернувшись в Трайенвуд, Вэйлок прошел прямо к канцлеру. Тот спал на диване. Вэйлок опустился в кресло.
Имиш проснулся, сел, сонно моргая. — А, Гэвин. Ну как праздник в Кларжесе?
Вэйлок задумался. — Так себе.
— Почему?
— Чувствуется какое-то напряжение. Все возбуждены. Свободный поток расстрачивает свою энергию. Но если поток запрудить, энергия его нарастет до угрожающих размеров.
Имиш почесал голову и зевнул.
— Город переполнен, — сказал Вэйлок. — Все вышли на улицу. Никто не знает, почему, но все вышли.
— Может, для моциона, — зевнул Имиш. — Подышать воздухом, посмотреть город…
— Нет. Люди возбуждены. Их не интересует город, они ищут только общества друг друга, они собираются в толпы.
— Это звучит так печально…
— Я этого и добиваюсь.
— Чепуха, — сказал Имиш. — Такие люди не создали бы Кларжес.
— Я согласен. Но великие дни приходят и уходят.
— Но…— воскликнул Имиш, — еще никогда в нашем обществе производительность не была такой большой, отходы производства такими маленькими…
— И еще никогда не были так переполнены Паллиатории.
— В тебе сегодня совершенно отсутствует оптимизм.
— Иногда я удивляюсь, почему я борюсь за слоп? Зачем стремиться стать амарантом в мире, который стремительно падает вниз?
Имиш был наполовину встревожен, наполовину рассмешен. Сегодня у тебя очень желчное настроение.
— Великий человек, великий канцлер может изменить будущее, сможет спасти Кларжес!
Имиш встал, наклонился над столом:
— Ты полон интереснейших идей. Наконец, — он засмеялся, — теперь я понимаю, откуда берутся слухи, которые ходят о тебе.
— Обо мне?
— Да. — Имиш смотрел на него сверху вниз. — Я слышал очень любопытную вещь.
— Что именно?
— Говорят, что черная тень тянется за тобой. Куда бы ты ни пошел, везде за тобой ужас.
Вэйлок фыркнул:
— Кто автор этой чепухи?
— Генерал-директор убийц Каспар Джарвис.
— Генерал-директор занимается сплетнями, в то время как Вейрды и Визереры нависли как топор палача над нашей цивилизацией.
Имиш улыбнулся:
— Сейчас, я думаю, ты не так серьезен, как тогда. Вэйлок использовал Визереров как пугало, чтобы проникнуть в гардероб канцлера, но теперь он уже трезво относился к ним.
Имиш продолжал:
— Вейрды — это неорганизованная масса психопатов, Визереры витают в облаках, они романтики. Единственно опасные преступники укрываются в районе Тысячи Воров.
Вэйлок покачал головой. — Мы их знаем. Они изолированы. А эти — часть нас. Они здесь, там, везде. Если Визерерам удастся распространить свою главную идею, что Кларжес болен, что Кларжес нужно лечить — число Визереров увеличится намного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: