Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)
- Название:Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) краткое содержание
Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Великан захохотал.
— Тюнор меня дери! Он дерется как девка — пинается, тычет кулачками куда попало! Как же так, принц Лондонский? Я думал, ты воин, я видел, как ты сражаешься — что же с тобой стряслось? Ну-ка, подойди, принц! Давай не будем тянуть время, а? Схватимся, как подобает мужчинам, и поглядим, кто из нас крепче.
Блэйд снова прыгнул, развернулся и ударил его ногой в живот. Бестолку. Он вновь пустил в ход кулаки и быстро отбил себе руки. Казалось, Рыжебородый врос в землю. Он стоял подбоченившись и с хохотом встречал удары. Кровь стекала на бороду.
Блэйд уже устал и чувствовал, что дальше дело пойдет еще хуже. Главное — не паниковать... но это оказалось непосильной задачей. Перед ним стоял не смертный из плоти и крови, а Геторикс — бронзовый истукан.
Рыжебородый молниеносно прыгнул. Огромные, скользкие от пота руки обвили Блэйда и начали смыкаться вокруг пояса.
— Ага! — закричал пират. — Послушаем, как трещат твои косточки. — Голубые глазки сверкали над огненной бородой, словно льдинки.
Еще немного, и Блэйду пришел бы конец. Спасли его скорее рефлексы, чем сознательные усилия. Рефлексы, страх — самый настоящий ужас — и подсознательная хитрость, которой не лишил его компьютер лорда Лейтона.
Блэйд выгнулся назад, вонзая пальцы Рыжебородому в глаза, а колено — в пах. Но этого оказалось недостаточно.
Ручищи неуклонно смыкались, и Блэйд почувствовал, как треснуло ребро.
Он схватил одну из перевитых ленточками прядей бороды, дернул изо всех сил и вырвал из окровавленного лица вместе с кожей.
Рыжебородый заорал от боли и ярости. На миг тиски ослабли, и Блэйду удалось выскользнуть.
Потрясая косицей перед носом противника, он заговорил в первый раз с начала поединка:
— Вот они, твои любимые ленточки. Попробуй, отними!
Рыжебородый бросился на него, как разъяренный бык. Его гордость и достоинство подверглись дерзкому оскорблению, единственное, к чему он сейчас стремился — сокрушить, растерзать, стереть в порошок этого наглого чужеземца.
Блэйд увернулся от захвата и хлестнул морского разбойника по лицу вырванной косой. Рыжые, туго заплетенные волосы длиною в добрых три фута извивались в его руке, как змея. И тут на ум пришло что-то давно забытое — он понял, как можно убить Геторикса.
Только быстро. Надо действовать быстро. Он уже устал, грудь вздымалась, ноги дрожали, тогда как Рыжебородый задыхался лишь от ярости.
Блэйд сделал подсечку. Противник упал на колени, и Блэйд воодушевился. Чем быстрее пират терял голову от злости, тем больше у его противника становилось шансов.
Всем своим видом выражая презрение, Блэйд метко пнул великана в зад. Пираты увидели немыслимое — их грозного короля пинают в зад, как простого раба!
У Рыжебородого была задета гордость, а такие раны не заживают. Он встал на ноги, — словно распрямилось согнутое дерево, — и ринулся на Блэйда, обезумев от гнева и жажды мести. Огромное лицо побагровело, глаза были выпучены — он двигался словно стенобитная машина.
Блэйд отскочил и хлестнул его бородой по глазам, затем, изловчившись, рубанул по шее ребром ладони. Безрезультатно. Геторикс лишь встряхнулся и с ревом понесся вперед.
Блэйд снова сделал подсечку, и на этот раз Рыжебородый растянулся во весь рост с таким грохотом, что содрогнулся замок. Могучая голова гулко стукнулась о винный чан, стоявший поблизости, и мгновение великан лежал не шевелясь.
Такого шанса нельзя было упускать.
Блэйд вскочил Рыжебородому на спину и трижды обмотал вырванную косу вокруг его шеи. Очухавшись, Рыжебородый поднялся вместе с противником, сидящим на нем верхом, как на коне. Обеими руками Блэйд затягивал петлю, и та все глубже врезалась в шею короля разбойников.
Рыжебородый задыхался, отрывая косу от горла. Он дергался, прыгал, но не мог сбросить с себя англичанина. Вскоре он широко разинул рот, язык вывалился, лицо почернело, и пират рухнул на колени, впиваясь ногтями в тугую косу у себя на горле, мотая головой и хватая губами драгоценный воздух. Он стоял на коленях, раскачиваясь из стороны в сторону в борьбе со смертью, и конвульсии его огромного тела передавались измученному Блэйду.
Когда Рыжебородый опомнился и нашел выход из положения, было уже слишком поздно. Он отпустил удавку и, заведя руки назад, схватил Блэйда за лодыжки. Собрав все свои силы, он попытался разорвать врага пополам. От боли тот едва не потерял сознание. Не выпуская из рук бороды, он напрягал мускулы, сопротивляясь нечеловеческим усилиям Рыжебородого.
И вот наконец все кончено. Великан рухнул на пол, ручищи отцепились от ног Блэйда, и тело содрогнулось в предсмертной конвульсии. Геторикс по прозвищу Рыжебородый вытянулся подле винного чана. Он был мертв.
Ричард Блэйд, сам еле живой от усталости, выпустил из рук бороду, обвитую вокруг горла покойника, и с трудом встал. Каждый его нерв, каждый мускул молили об отдыхе, о милосердных объятиях сна. До последней секунды Блэйд не был уверен в том, кто победил — кто выжил, а кто погиб. Он испытывал только непреодолимое желание закрыть глаза и больше их не открывать.
И все-таки надо было довести дело до конца. Как только в голове немного прояснилось, и стих шум в ушах, он понял, что стал королем морских разбойников. Рыжебородый умер, и теперь правил он, Блэйд.
Пошатываясь, он стоял над трупом великана. В зале воцарилась тишина.
Блэйд поднял руку и произнес на удивление громким голосом:
— Отныне я — ваш атаман. Я назначаю Ярла моим первым советником. Повинуйтесь его приказам как моим собственным.
Блэйд взглянул на труп Рыжебородого, все еще не совсем веря, что он убил такого верзилу голыми руками.
— Пусть этого человека похоронят с почестями, как настоящего воина. Это поручается Ярлу. Остальные же — продолжайте пировать, теперь вы служите мне. Как только простимся с умершим, я...
Блэйд не видел нападавшего. С криком ненависти и гнева к нему кинулся человек, сидевший возле винного чана. В тусклом свете блеснул кинжал, и Блэйд почувствовал острую боль, когда клинок вонзился в тело. Он попятился, из раны на спине хлынула кровь. Он шарил вокруг руками в поисках оружия, но не успел отразить новый удар.
Он наткнулся на стул и упал. Истекая кровью, он обернулся, пытаясь рассмотреть нападавшего, и тут вмешался Ярл.
Сквозь пелену боли Блэйд увидел, как Ярл с яростным воплем бросился на убийцу. Его длинный меч описал сверкающий круг и снес пирату голову.
Безголовое туловище стояло еще несколько мгновений, из рассеченной шеи высоким фонтаном била кровь. Кинжал, запачканный кровью Блэйда, выпал из пальцев. Голова плавала в чане с вином, глаза злобно пялились в потолок.
В этот миг Блэйд почувствовал, что засыпает. Но сейчас долгожданный отдых не радовал, напротив, почти страшил, ведь это был не тот естественный сон, о котором мечтал Блэйд. Забытье, сковавшее его по рукам и ногам, завладевающее его мозгом, называлось смертью. Он попробовал что-то сказать, но, издав лишь приглушенный крик, провалился в черную бездну, хватаясь за стол непослушными пальцами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: