Джек Вэнс - Джек Вэнс. Месть. (Сборник)
- Название:Джек Вэнс. Месть. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Джек Вэнс. Месть. (Сборник) краткое содержание
Издательство "Мелор" продолжает знакомить читателей с творчеством знаменитого Джека Вэнса. В книгу вошли два совершенно новых, впервые издающихся, на русском языке остросюжетных фантастических боевика.
Первый из них относится к сериалу "Звездные короли". (Один из романов данного сериала был опубликован издательством "Центрполиграф" в серии "Осирис" в 1993 г.).
Герой сериала, Кирт Герсен, охотится за пятью "демонами тьмы".
В романе "Месть" он начинает схватку с одним из них, скрывающимся под именем Ленса Ларка. Обладая огромным богатством ему не составляет труда преследовать Ларка по всей Галактике. Достигнув планеты Метлен он настигает Ленса Ларка, но теперь начинается охота за самим охотником...
Во втором фантастическом боевике "Посланник Земли" действие разворачивается на планете Айксес, где идет война между ксексианами. Эта война длится уже несколько столетий и вот, ценой огромных потерь победили "Таупту".
Но победа оказалась пирровой — экология планеты разрушена и ей угрожает гибель. Ксексиане похищают с Земли знаменитого ученого, которому ставится задача по спасению планеты Айксес. В противном случае будет уничтожена Земля...
ИТАК, РОМАНЫ ДЖЕКА ВЭНСА: "МЕСТЬ" и "ПОСЛАННИК ЗЕМЛИ".
Содержание:
Месть. /Лицо /The Face/
Посланник Земли. /Умы Земли /The Brains of Earth/
Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одновременно с этим безголовое черное чудовище, казалось, стало ноздреватым, затем оно распалось на мельчайшие клочья. Пара-космос беззвучно взорвался, выбросив во все стороны мощные потоки энергии, озарившись яркими синими, зелеными и белыми сполохами. Когда Беку удалось снова восстановить свое экстрасенсорное видение, ггер бесследно исчез.
Он подошел к Тарберту, помог ему подняться на ноги, затем они вместе заковыляли по направлению к более твердой почве. Поверхность пруда у них за спиной была теперь гладкой, ничто не нарушало ее спокойствия.
— Крайне своеобразное созданье, — все еще тяжело дыша, произнес Тарберт. — И нисколько не из приятных.
Они обернулись и стали смотреть на пруд. Дуновенье холодного воздуха вызвало вялую рябь на поверхности. Пруд теперь казался совершенно пустым, лишенным той значимости, которую придавало ему присутствие в нем ггера.
— Он, наверное, был очень старым, прожив добрый миллион лет, — заметил Бек.
— Миллион? Нет, пожалуй, гораздо больше.
И они оба, Бек и Тарберт, поглядели на тусклое красное солнце, прикидывая, каким оно было в прошлом и какой исторический путь проделала эта планета. Ксексиане стояли все вместе чуть поодаль, глядя на пруд, служивший местообитанием ггера.
— Как мне кажется, — снова заговорил Бек, — когда-то в прошлом наступил такой момент, что это существо больше уже не могло поддерживать свою нормальную жизнедеятельность, опираясь на окружающий его физический мир, и оно обратилось к пара-космосу, став паразитом.
— Весьма странный тип эволюции, — произнес Тарберт. — Развитие нопалов, должно быть, протекало подобным же образом, и, по всей вероятности, в аналогичных условиях.
— Нопалы... На первый взгляд, такие ничтожные созданья. — И Бек снова обратил свой взор в пара-космос, засомневавшись вдруг в наличии там нопалов. Увидел, как и раньше, мелькающие один за другим экзотические пейзажи, замысловатые наслоения их, пульсирующие огни. Некий очень далекий нопал — оседлавший ксексианина или землянина, кого именно в точности он уверен не был — злобно и подозрительно глядел на него прямо в упор. Нопалы были повсюду — с огромными выпученными глазами-пузырями и нервно трепещущими плюмажами. Вот, так ему во всяком случае показалось, целая вереница совсем небольших и недоразвитых нопалов, горделиво выплывала, красуясь собой, откуда-то совсем из неподалеку. Пока он так рассматривал нопалов, пытаясь разгадать их природу и происхождение, он услышал голос Тарберта:
— У вас не сложилось впечатление, что где-то здесь есть пещера?
Бек вгляделся в пара-космос.
— Вижу отвесные скалы... Беспорядочное нагромождение их... Расщелина? Неужели та самая, на которую мы обратили внимание при посадке?
Тут их окликнул Эпиптикс.
— Пошли. Мы возвращаемся на корабль. — Настроение у него было мрачное. — Ггер уничтожен. Больше нет уже «таупту». Одни «читуми». «Читуми» победили. Мы изменим это.
Бек тотчас же повернулся к Тарберту.
— Сейчас или никогда. Нам нужно предпринять упреждающий ход.
— Что вы имеете в виду?
Бек кивнул в сторону ксексиан.
— Они готовы взяться за уничтожение нопалов. Нам необходимо удержать их от этого.
Тарберт задумался в нерешительности.
— Мы можем предложить что-нибудь другое?
— Несомненно. Ксексиане не смогли бы отыскать ггера без нашей помощи. Не удастся им отыскать и нопалов. Вот нам и все карты в руки.
— Если б нам каким-то образов уклониться от этого... Не исключено, что после уничтожения ггера они подрасслабятся, станут благоразумнее.
— Попытаться можно. Если не помогут доводы логики, придется прибегнуть к кое-чему еще.
— К чему же это именно?
— Этого я еще и сам не знаю.
Они последовали за ксексианами. Вдруг Бек остановился.
— Есть идея. — Он быстро поделился своими мыслями с Тарбертом, но тот отнесся к его предложению скептически.
— Что если сценические эффекты не окажут должного впечатления?
— Должны оказать. Аргументацию я беру на себя. Вы же должны придать ей соответствующую убедительность.
Тарберт мрачно усмехнулся.
— Не знаю, насколько успешно мне удастся это сделать.
Птиду Эпиптикс, стоя рядом со спускаемым модулем, взмахнул рукой в их сторону.
— Пошли. Нас все еще ждет главная задача — окончательное уничтожение нопалов.
— Ее не так-то просто будет осуществить, — осторожно заметил Бек.
Ксексианин сжал руки в кулаки, поднял их до уровня плеч, серая кожа настолько плотно облегала каждый выступающий сустав, что стала белой, как кость — это был ликующий жест триумфа. Тем не менее, голос из пульта был ровным и спокойным.
— Как и у ггера, у них должна быть материальная основа в базовой вселенной. Ггера вы отыскали без труда — теперь то же самое вы сделаете и в отношении нопалов.
Бек покачал головой.
— Из этого ничего хорошего не выйдет. Придется придумать что-нибудь другое.
Эпиптикс неожиданно уронил кулаки, незрячие глаза-топазы вперились в Бека.
— Подобное вне моего разумения. Мы должны победить в нашей войне.
— Здесь замешаны интересы двух планет. Ни одна из них не должна быть ущемлена при этом. Для Земли любое внезапное уничтожение нопалов явится подлинным бедствием. Наше общество основано на уважении личности, на тайне мыслей и намерений. Если каждый неожиданно обнаружит у себя псионические способности, наша цивилизация низвергнется в хаос. Поэтому, совершенно естественно, что у нас нет ни малейшего желания навлечь беду на нашу родную планету.
— Нас не интересуют ваши желания! Не вы, а мы претерпели тягчайшие страдания, и вы должны следовать нашим наставлениям.
— Но не тогда, когда они нелогичны и безответственны.
Ксексианин задумался на мгновенье.
— Вы ведете себя дерзко. Вы должны отдавать себе отчет в том, что я в состоянии заставить вас подчиняться мне.
Бек пожал плечами.
— Возможно.
— И вы согласны терпеть этих паразитов?
— Какое-то время. Через несколько лет мы или уничтожим их, или научимся извлекать пользу для себя из сосуществования с ними. Но прежде, чем это произойдет у нас будет время для того, чтобы приспособиться с псионическими реалиями. И нельзя оставлять без внимания еще вот и такое соображение: на Земле сейчас у нас имеется своя собственная — «холодная война» против одного из особо отвратительных видов порабощения, располагая псионическими способностями, мы сможем без особого напряжения одержать верх в этой войне, с минимумом кровопролития и к максимальной выгоде обоих сторон. Поэтому сейчас, в данный конкретный момент, мы ничего не выгадаем, но только все потеряем, уничтожив на Земле нопалов.
— Но, как вы сами не преминули подчеркнуть, здесь замешаны интересы двух планет, — в построении фразы, произнесенной все тем же бесстрастным голосом робота-переводчика, отчетливо проступала злобно-насмешливая издевка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: