Джек Вэнс - Звездный король. (Сборник)
- Название:Звездный король. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Звездный король. (Сборник) краткое содержание
Третья книга серии «Библиотека Асмадея» вводит читателя в сложный и противоречивый мир фантастического детектива. Признанный мастер этого жанра популярный американский писатель Джек Вэнс. Его герои ведут расследование преступлений, которые совершают силы зла в далеком будущем нашей цивилизации.
Содержание:
Звездный король. /Королевская охота/ The Star King
Дома Исзма. /Дома Иззоома /The Houses of Iszm/
Звездный король. (Сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Через пять минут он бесцельно брел по бульвару Долины. Еще через пять минут он засек хвост — молодого рабочего с пустым лицом. «Или я сошел с ума? — спросил себя Фарр. — Или у меня развилась мания преследования». Он задал тени суровую задачу, обходя кварталы, словно искал какой-то конкретный дом. Молодой рабочий не отставал.
Фарр зашел в ресторан, вызвал по стереоэкрану специальную бригаду и попросил, чтобы его соединили с инспектором Кирди. Тот вежливо приветствовал Фарра. Он отрицал, что приставил к нему человека, но, похоже, заинтересовался этим сообщением.
— Подождите немного, — сказал он. — Я свяжусь с другими департаментами.
Прошло три или четыре минуты. Фарр увидел, что безликий молодой человек вошел в ресторан, занял местечко поукромнее и заказал кофе.
Кирди вернулся.
— Мы не имеем к этому отношения, — сказал он. — Возможно, частное агентство.
Фарр выглядел разочарованным.
— Я могу что-нибудь предпринять?
— Вам досаждают все это время?
— Нет.
— Мы ничего не можем сделать. Спуститесь в туннель, стряхните его.
— Я спускался в туннель дважды — они не отстают.
Кирди был в замешательстве.
— Надеюсь, позже они расскажут мне, как этого добились. Мы, например, более не следим за подозреваемыми — они слишком легко нас смахивают.
— Я попытаюсь еще раз, — сказал Фарр. — А затем будет фейерверк.
Он вышел из ресторана. Молодой человек допил кофе и быстро вышел следом.
Фарр спустился в туннель. Он ждал, но молодой человек не появлялся. Это было уже слишком. Он вызвал машину и оглянулся вокруг. Вообще никого не было поблизости. Фарр сел и набрал Венчиа. Машина тронулась. Разумного способа, каким его могли бы выследить в туннелях, не существовало.
В Венчиа его тенью оказалась привлекательная молодая домохозяйка, якобы вышедшая за покупками.
Фарр забрался в шахту и отправился на Лонг-Бич. Там оказался стройный человек в сером костюме, который впервые привлек его внимание на Сигнальном Холме. Он был непробиваем, когда Фарр узнал его, и безучастно пожал плечами, словно хотел сказать: «А чего вы ждали?» Сигнальный Холм опять оказался неподалеку, в какой-нибудь миле-двух. Может быть, это все же хорошая мысль — в конце-концов заглянуть к Пенче.
— Нет!
Фарр зашел в кафе внутри аркады, сел на виду у «хвоста» и заказал сандвич.Человек в опрятном сером костюме уселся за столик неподалеку и запасся чаем со льдом. Фарру очень захотелось выколотить правду из этой ухоженной физиономии. Но не стоит: можно кончить тюрьмой. Кто организовал эту слежку? Пенче? Фарр сразу же отбросил эту мысль. Человек Пенче появился в гостинице, когда он уходил, и ему тогда удалось уклониться от встречи.
Кто же тогда? Омон Бозхд?
Фарр сидел неподвижно, затем рассмеялся — громким, чистым, пронзительным смехом. Люди удивленно оглядывались. Человек в сером бросил на него осторожный, оценивающий взгляд. Фарр продолжал сотрясаться от хохота, сбрасывая нервное напряжение. Хоть бы раз подумать об этом, а ведь все было так ясно, так просто!
Он взглянул на потолок аркады, представив небо над ним. Где-то в нем, в пяти или десяти милях, висел аэробот. А внутри сидел исзмиец с чувствительным зрительным прибором и радио. Куда бы ни направился Фарр, радиант в левом плече посылал сигнал. В экране-лорнете он был виден не менее отчетливо, чем маяк.
Он подошел к стереоэкрану и вызвал Кирди. Тот крайне заинтересовался его догадкой.
— Я слышал об этом способе. Очевидно, они так и сделали.
— Да, — сказал Фарр. — Очевидно. Как бы мне от них избавиться?
— Одну минуту. — Прошло пять минут. Кирди вернулся к экрану. — Оставайтесь на месте, я пришлю к вам человека.
Посыльный вскоре прибыл. Фарр прошел в туалет и перевязал плечо и грудь плетеной металлической тесьмой.
— Ну, а теперь, — зловеще сказал он себе, — теперь посмотрим!
Стройный человек в сером костюме беззаботно проводил его до туннеля. Фарр набрал Санта Монику.
На станции Сушен-Авеню он вышел на поверхность, прошел вперед по бульвару Уиллишир, затем назад в направлении Биверли Хиллз. Он был один. Он использовал все уловки, о которых знал. Никто за ним не следил. Он зашел в Клуб Единорога — просторный, пользующийся дурной репутацией салон с приятным старомодным запахом опилок, воска и пива. Он подошел прямо к стереоэкрану и вызвал отель «Император». Да, для него было сообщение. Клерк включил запись, и в следующую секунду Фарр глядел в массивное сардоническое лицо Пенче. Густой хриплый голос звучал примирительно: слова были тщательно подобраны и взвешены.
— Я хотел бы повидать вас при ближайшем удобном для вас случае, мистер Фарр. Мы оба понимаем, что необходимо благоразумие. Я уверен, ваш визит принесет выгоду нам обоим. Я буду ждать вас.
Запись кончилась, появился клерк.
— Должен ли я стереть или зарегистрировать, мистер Фарр?
— Стереть, — сказал Фарр. Он покинул кабину и направился в дальний конец бара. Бармен задал традиционный вопрос:
— Что тебе, брат?
— «Вена Штадтбрау», — заказал Фарр.
Бармен повернулся, крутанул колесо, разрисованное виноградной лозой и пестрое от этикеток. Сто двадцать положений колеса соответствовали ста двадцати бакам. Он подставил глиняную кружку, и в нее ударила струя темной жидкости. Бармен выжал группу до конца и поставил кружку перед посетителем.
Фарр сделал большой глоток и расслабился. Он потер лоб.
Он был в замешательстве. Происходило что-то очень странное. Пенче выглядел достаточно благоразумным. В конце концов, возможно, это неплохая идея — Фарр вяло отбросил эту мысль. Удивительно, как много масок находит это побуждение! Трудно оградить себя от них. Прежде всего нужно объявить для себя вето на любую деятельность, которая включала бы визит к Пенче. Во избежание компромисса — оцепенение, контрпробуждение, которое оденет оковы на свободу действий. Кутерьма. Как может человек думать ясно, если подсознательный толчок не отличает от сознательных чувств?
Фарр заказал еще пива. Бармен повиновался. Это был маленький коротышка со щеками-яблоками и тонкими усами. Фарр вернулся к своим мыслям, представлявшим интересную психологическую проблему, и при других обстоятельствах Фарр занялся бы ей с удовольствием. Он попытался объяснить это. «Что пользы мне видеть Пенче? Он гонится за выгодой. Или он уверен, что у меня есть то, что ему нужно?» Это могла быть только женская особь дома.
У Фарра ее не было. Следовательно, ему не было никакого смысла встречаться с Пенче.
Но до конца он был неудовлетворен, понимая, что упрощает положение вещей. Исзмийцы тоже замешаны в деле, и они тоже уверены, что у него есть женская особь дома. Пока они следили за ним, их не интересовало, где он должен скрывать эту гипотическую особь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: