Джек Вэнс - Вечная жизнь. (Сборник)
- Название:Вечная жизнь. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Вечная жизнь. (Сборник) краткое содержание
Здесь время жизни отмерено заслугами перед обществом и однажды Грейвену Варлоку уже удалось стать Амарантом, но нелепая ошибка – и вместо того, чтобы наслаждаться бессмертием, Варлок признается преступником, вынужденным долгие семь лет скрываться от правосудия. И вот он уже под именем Гэвина Вэйлока начинает восхождение по социальной лестнице, имея в лице многих Амарантов смертельных врагов в борьбе за жизнь. Вечную жизнь.
Содержание:
Вечная жизнь. /Эликсир жизни /To Live Forever/
Последний замок. /The Last Castle/
Дома исзма. /Дома Иззоома /The Houses of Iszm/
Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/
Вечная жизнь. (Сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клахгорн поднялся со своего места, вставил табличку из слоновой кости обратно в гнездо:
— Прощайте, джентльмены!
Хейдждорн поспешно вскочил на ноги, умоляюще протянул руки вперед:
— Не уходите, Клахгорн! Сейчас вы расстроены. Подумайте! Нам нужны ваша мудрость, ваш опыт.
— Разумеется нужны, — согласился Клахгорн. — Но даже больше: вам нужно действовать по данному мной совету. Ведь у вас даже нет плана, но дальнейшие препирательства бесцельны и утомительны.
Клахгорн отдал всем честь и покинул палату.
Хейдждорн медленно вернулся на свое место.
— Нам будет недоставать Клахгорна, его проницательных идей и озарений... Мы сами мало чего достигли. Уэгус, вы все-таки подумайте над обсуждавшимся проектом. Ксантен, вам надо допросить Меха. О. Ц. Гарр, вы, я надеюсь, присмотрите за ремонтом энергопушки. Помимо этих мелких дел, мы, не выработали общего плана действий.
— Что насчет других замков? — спросил Марун. — Они еще существуют? У нас нет новостей. Я предлагаю отправить Птиц к каждому замку и разузнать об их положении.
Хейдждорн согласно кивнул:
— Да, это мудрый шаг. Позаботьтесь об этом, Марун. А теперь на время прервем заседание...
Птицы были посланы Маруном из клана Ор и вернулись одна за другой. Их рапорты были схожими.
— Си Айленд — заброшен. Мраморные колонны свалены вдоль берега. Жемчужный купол обвалился. Трупы плавают в Водном Саде.
— Караваль пахнет смертью. Джентльмены, Крестьяне, Фаны — все погибли! Даже Птицы улетели!
— Делора, а рос, рос, рос! Мрачная сцена! Не найти ни одного признака жизни!
— Ангом безлюден! Огромная деревянная дверь разбита! Вечно Зеленое Пламя погасло!
— В Хальционе никого нет. Крестьяне были загнаны в шахту.
— Туант — молчание.
— Моринглайт — смерть!
9
Три дня спустя Ксантен решил разведать обстановку вокруг замка и в Дальней долине. Для этого он вновь заставил Птиц подняться в воздух.
Сверху замок Хейдждорн был похож на сложную миниатюру. Каждый дом отличался от других своим уникальным скоплением башен, башенок и вышек, своими собственными неповторимыми очертаниями крыши, своим длинным, развевающимся на ветру вымпелом.
Птицы совершили положенный круг, скользя над скалами и соснами Северного Гребня. Затем, расставив крылья наискось восходящему потоку, понеслись к Дальней долине.
Ксантен летел над красивыми Хейдждорнскими владениями, над старыми садами, полями, виноградниками, деревнями Крестьян, над озером Мод, с его павильонами и доками, над лугами, где паслись коровы и овцы, и вскоре прибыл в Дальнюю долину, к Хейдждорнских земель.
Ксантен указал, где он желает приземлиться. Птицы, которые предпочли бы расположиться поближе к деревне, чтобы наблюдать за происходящим, сердито заголосили и приземлились так жестко, что не будь Ксантен на стороже, он мог бы пострадать.
— Ждите меня здесь! — приказал он. — Не шастайте и не устраивайте никаких фокусов с пристяжными ремнями. Когда я вернусь, то должен увидеть шесть спокойных Птиц с расправленными ремнями и готовыми для полета. Предупреждаю, никаких склок! Не привлекайте к себе внимание. Ведите себя так, как я приказал.
Птицы надулись, затопали, склонили набок шеи, зашикали в сторону Ксантена, но он уже не видел этого.
Ксантен шагал по дороге, ведущей в деревню.
Невдалике деревенские девушки собирали ежевику. Среди них Ксантен увидел ту, которую О. Ц. Гарр хотел забрать к себе в дом. Проходя мимо, Ксантен вежливо отдал честь.
— Если мне не изменяет память, мы раньше встречались.
Девушка улыбнулась полупечальной, полукапризной улыбкой.
— Ваша память служит вам хорошо. Мы встречались в Хейдждорне, и тогда, когда вы переправляли меня сюда, — она протянула корзинку. — Угощайтесь.
Ксантен взял несколько ягод. Он узнал, что девушку зовут Глис Недоусвит, что ее родители ей неизвестны, но надо полагать они были благородными людьми замка Хейдждорн, превысившими свою квоту рождения. Ксантен внимательно присмотрелся к девушке, но сходства ни с одним из семейств Хейдждорна найти не мог.
— Возможно, вы родом из замка Делора. Есть какое-то сходство с Козансами. Семейства, знаменитого красотой своих леди.
— Вы не женаты? — спросила она.
— Нет, — ответил Ксантен. И в самом деле, он только днем раньше прекратил свои отношения с Арминой. — А вы?
Она покачала головой:
— Будь я замужем, я бы никогда не собирала ежевику, а этой работой занимаются только девушки. Почему вы приехали в Дальнюю долину?
— По двум причинам. Первая — увидеть вас. — Ксантен удивился своим словам. — Но это была правда. В замке мне не пришлось познакомиться с вами поближе, вы так очаровательны.
Девушка пожала плечами и Ксантен не мог понять, довольна она или нет. Ведь часто джентльмены делали девушкам комплименты лишь для того, чтобы добиться благосклонности.
Я приехал так же поговорить с Клахгорном.
— Он вон там, — девушка показала хижину, где жил Клахгорн и вернулась собирать ягоды.
Поклонившись, Ксантен отправился к хижине.
Клахгорн, одетый в свободные серые домотканные бриджи, рубил дрова для печки. При виде Ксантена, он прекратил работу, вытер лоб и оперся на топор.
— А, Ксантен. Рад вас видеть. Как там народ в замке Хейдждорн?
— Как и раньше. Мало что изменилось, но у меня есть для вас новости.
— В самом деле? Клахгорн внимательно изучал Ксантена.
— На нашем последнем заседании, — продолжал Ксантен, — я согласился допросить пленного Меха. А после сожалел, что вас не было рядом, некоторые ответы пленника остались для меня неясными.
— Говорите, — предложил Клахгорн, — может я сумею вам кое-что объяснить.
— После заседания Совета, я немедленно спустился на склад, где пребывал в заключении Мех. У него отсутствовало питание. Я дал ему сиропа, ведро воды, из которого он немного попил, затем изъявил желание отведать фаршированных моллюсков. Как я уже говорил, это был необычный Мех, ростом с меня и без сиропного мешочка. Мы перешли в другое помещение, там я вновь осмотрел Меха. Удаленные мной колючки отросли, и он мог принимать сигналы от других Мехов. Он был настроен враждебно и на мои вопросы отвечал грубо и несдержанно, не проявляя должного уважения.
Я рассказал ему, что благородные люди замков были поражены бунтом; они предполагали, что жизнь Мехов была удовлетворительной, но оказались неправы.
«Определенно», — просигналил Мех.
«Что ты имеешь в виду», — спросил я.
«Мы больше не намерены трудиться по вашему желанию. Мы хотим жить по своим традиционным стандартам».
Этот ответ удивил меня. Я и не знал, что Мехи обладали какими-либо стандартами, не говоря уже о традициях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: