Том Стоун - Парк кошмаров
- Название:Парк кошмаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Стоун - Парк кошмаров краткое содержание
Парк кошмаров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Натан попытался подняться на ноги, и тут на его лодыжке сомкнулись исполинские пальцы.
- Моё-о-о! - ликующе проревело чудовище. - Ням-ням.
Глава VI
ПЛАН ДЖОРДИ
Натан брыкался изо всех сил. Чудовище завопило и дернуло его за лодыжку. Натан неотвратимо скользил прямо в пасть голодному монстру.
Он перекатился на бок и свободной ногой лягнул монстра по руке.
Исполинская хватка на миг ослабла. Чудовище завопило еще громче.
Натан поднялся на колени и что есть духу припустил к выходу. Вытянув руки, он рыбкой пролетел через дверь и обессиленно рухнул на пороге.
Едва он коснулся земли, дверь захлопнулась. Натан лежал возле рва, в метре от подъемного моста, озаряемый мягким сиянием предзакатного солнца.
А на том берегу рва люди увлеченно покупали билеты в "Замок Франкенштейна". Другие прохаживались по дорожкам, смеясь и болтая, лакомясь мороженым и сахарной ватой. Вполне заурядный вечер в "Парке вампиров".
Доктора Франкенштейна и след простыл.
Дрожа всем телом, Натан кое-как поднялся и ощупал ногу, чтобы убедиться, что она на месте. На джинсах ниже колена зияла дыра.
Он поморщился от боли и, пошатываясь, побрел по мосту. Добравшись до кассовой будки, растолкал посетителей и пробился к окошечку.
Вежливо прочистил горло и, дождавшись, пока Мэри удостоит его взглядом, заговорил:
- Кстати, о вашем аттракционе. Вам не кажется, что вы немного хватили через край?
- Чего? - Голос Мэри звучал так, будто Натан ей смертельно надоел.
- Аттракцион. Может быть, не стоит устраивать так, чтобы чудовище взаправду нападало на посетителей? Это может повредить бизнесу.
Мэри яростно жевала жвачку. Взгляд у нее был не в меру сосредоточенный, словно она целыми днями только и делает, что воображает всякую всячину. Такой взгляд, припомнил Натан, был у одной учительницы английского, которая твердила всем и каждому, что на самом деле она - знаменитая писательница, и на уроках читала классу свою дребедень.
Мэри углубилась в свои мысли и долго молчала, а потом наконец заявила:
- Не понимаю, о чем ты говоришь. Проходи, не задерживай очередь.
- В самом конце катания, - не отставал от нее Натан. - Когда чудовище разбивает стекло и гонится за доктором Франкенштейном до самого выхода. Не спорю, это довольно эффектно, но, пожалуй, напрасно вы позволяете парню, который играет доктора Франкенштейна, сбивать посетителей с ног. А тот, кто играет чудовище, пусть не хватает людей за пятки.
Натану показалось, что в глазах Мэри промелькнула странная тревога.
- У тебя богатое воображение, малыш, - отрезала она. - На твоем месте я бы не жаловалась. Ведь ты катался бесплатно, да?
- Да. Бесплатный билет в один конец на тот свет, - огрызнулся Натан.
- Эй, парень, - окликнул кто-то из очереди. - Иди своей дорогой.
Натан пристально посмотрел в глаза Мэри. Она ответила столь же пристальным взглядом. Похоже, она чего-то недоговаривает. Что она скрывает?
Он не знал.
- Что-то ты не похож на покойника, - проворчала Мэри.
- Мне повезло! - парировал Натан.
- Верно, - поддакнула Мэри. - Повезло прокатиться задарма.
Натан сдался. Прихрамывая, он протолкался сквозь длинную очередь и побрел прочь.
Джорди, как неразменный пятак, уже была тут как тут.
- Ну как, понравилось? - спросила она. Натан смерил ее яростным взглядом.
- Катание было весьма реалистичным, - заметила она.
- Золотые слова.
- По-моему, на сегодня ты побывал в замке последним, - продолжала Джорди.
Натан оглянулся.
Очередь возле билетной кассы рассеялась. На будке красовалась огромная вывеска: "Временно закрыто".
Мэри нигде не было видно.
А подвесной мост через ров был поднят.
Джорди склонилась к уху Натана.
- Расскажи мне, - тихо проговорила она, - что на самом деле произошло, пока ты катался по "Замку Франкенштейна"?
* * *
- Все это мне просто померещилось, - снова и снова говорил Натан, но понимал, что его слова звучат неубедительно даже для него самого. - Игра воображения, и все.
- Игра воображения, - повторила Джорди. - Значит, это воображение порвало тебе джинсы и поставило синяк на ноге.
- Я упал, - упрямо твердил Натан. - Упал и зацепился джинсами. И разбил колено.
- И ты уверяешь, будто катание на этом аттракционе вселило в тебя такой ужас, что ты соскочил с сиденья и упал? - выпытывала Джорди.
Она говорила, как судья в телевизионном шоу, устраивающий свидетелю перекрестный допрос.
И он понял, что отвечает, словно один из трусливых свидетелей, который не хочет говорить правду.
Но какова же она, правда?
Неужели Джорди права? И в "Парке вампиров" творятся самые настоящие ужасы?
- Но почему я? - вслух закончил свою мысль Натан. - Почему вся эта дрянь происходит именно со мной?
Как всегда, у Джорди был готов ответ.
- Потому что ты успел понять, что дело тут нечисто, - объяснила она. И всем известно, что ты дружишь со мной.
Вообще-то это было слишком сильно сказано, но Натан не стал возражать. Вместо этого он спросил:
- А при чем тут наша дружба?
- Клыкастый не раз видел, что я гуляю по парку. Он обладает, скажем так, незаурядными способностями. В их число входит острая наблюдательность. Он, несомненно, заключил, что я понимаю сверхъестественную природу явлений, которые поддерживают "Парк вампиров" на плаву. Он хочет помешать мне выяснить эту природу до конца. Он подозревает, что ты как мой друг тоже будешь участвовать в расследовании и тем самым несешь угрозу. Следовательно, он хочет тебя остановить. Скажи, ты сообщал Клыкастому о своем намерении посетить "Замок Франкенштейна"?
Натан медленно кивнул.
- Я так и думала, - вздохнула Джорди. - Что может быть проще, чем с помощью сообщницы организовать для тебя нечто выходящее из ряда вон?
- Я был в замке совсем один, - задумчиво проговорил Натан. - Мне это показалось странным, но... - Он неуверенно замолчал.
Джорди удовлетворенно кивнула и помолчала. Натан тоже молчал. Ему стало не по себе. Хотя они с Джорди и укрылись в укромном уголке парка, возле склада, он не мог отделаться от ощущения, что за ними кто-то наблюдает.
Если Джорди и чувствовала то же самое, то не подавала виду. Она уселась на копну сена, сваленного за сараем, и принялась разглядывать ограду. Забор был высокий, с петлями колючей проволоки наверху. Натан поймал себя на том, что задумался, для чего служит такая изгородь - чтобы удерживать незваных гостей снаружи или чтобы не выпускать кого-то изнутри?
- Интересно, что задумал мистер Гор? Хочет предостеречь тебя или намеревается положить конец твоему существованию?
- Что-что? - переспросил Натан. - Ты хочешь сказать - он вздумал меня прикончить?
- Именно об этом я и говорю, - спокойно ответила Джорди. - Но мне это кажется излишне радикальной мерой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: