LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Татьяна Тарасова - Небо для талисмана

Татьяна Тарасова - Небо для талисмана

Тут можно читать онлайн Татьяна Тарасова - Небо для талисмана - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Небо для талисмана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Татьяна Тарасова - Небо для талисмана краткое содержание

Небо для талисмана - описание и краткое содержание, автор Татьяна Тарасова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Небо для талисмана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Небо для талисмана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Тарасова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты что, запомнил каждое слово этого Зюка?

- Ну да, - легко ответил вполне освоившийся за время повествования Виви. - Это не так уж трудно. Надо просто внимательно слушать.

- Ладно, валяй дальше...

- Итак, "прости меня, Висканьо, я несколько поторопился, - сказал мне Деб, - и забыл упомянуть кое о чем... Старый Баг, аскет и затворник, имел только одну слабость - золотые безделушки, и ее-то питал с наслаждением, покупая все, что только приносили в его дом жители и проезжие. Зачем они были нужны этому одинокому старцу, чей земной путь мог завершиться в любое мгновенье, следующее за тем, что уже миновало? И откуда у него, всю жизнь, кажется, проходившего в одном дырявом платье, брались деньги на такое дорогое удовольствие? Вот два вопроса, на которые я и сейчас не знаю ответа. Может быть, какой-либо проезжий купец оставил ему в благодарность за хорошее предсказание мешок золотых, а может, он нашел клад в полу своего старенького домишки... Не знаю, нет, не знаю... Зато мне известно нечто другое..." На сем Деб остановился и предложил мне отведать бритунского белого. Тебе не приходилось пить его, Дигон?

- Отрава, - коротко констатировал капитан, обгладывая кости последней рыбины.

- И я того же мнения. Но Деб был в восторге от кислого вкуса этого вина и ещё больше от его мерзкого терпкого запаха. Я же глотнул раз, а потом незаметно вернулся к эганскому... Эх, - мечтательно произнес Виви, хоть бы четвертушку маленькой бутыли к нашей милой ароматной рыбке... Ладно, ладно, Дигон, я продолжаю. Деб выпил до дна огромный кубок своего любимого бритунского белого, крякнул, затем налил себе еще, и только тогда я услышал, что же за "нечто другое" стало ему известно. "Давным-давно, задолго до появления на свет мудрого Бага Левена, в предместьях Сухмета древнего горгийского города - жил золотых дел мастер Хатхон. Его медальоны, статуэтки, перстни и прочая ювелирная дребедень ценились в Горгии наравне со кораблями, домами и женщинами, то есть очень высоко. Самые богатые нобили не всегда могли позволить себе купить что-нибудь из изделий Хатхона. Лишь у жрецов Сета, людей наигнуснейших и наиподлейших - уж поверь мне на слово, милый мой талисман - хватало денег на все, и на то, чтобы с ног до головы обвешаться золотыми безделушками мастера - тоже. Ты понимаешь теперь, Висканьо, что Хатхон был одним из самых богатых горгийцев, ибо - и в этом я всецело с ним согласен - умел ценить свое искусство. Ах, мой друг, по молодости лет ты ещё не можешь знать о том, сколько людей загубило свои жизни именно из-за того, что не умели ценить себя и свои способности. Вот ты, к примеру. Горд ли ты столь редким даром, коим наградили тебя добрые боги? Готов ли ты потребовать за один день помощи кому-либо караван самоцветов и красотку-рабыню? Ты качаешь головой? Ты слишком скромен, мальчик. Я! Я готов дать тебе и караван и красотку, сложность заключается в том лишь, что у меня нет ни того, ни другого, вот я и вынужден был украсть тебя и силой принудить остаться со мной..." На этом месте Красивый Зюк довольно противно захохотал, обдав меня тошнотворным запахом бритунского белого. Я отвернулся. Мне вовсе не было обидно, Дигон, просто я хотел дать ему понять, что не слишком-то рад своему заточению в его доме. Тогда, может быть, он стал бы осторожнее использовать мой дар, а главное - берег и кормил бы как следует меня самого. Скажу тебе честно, капитан, мне нравилось у Деба, и нравился он сам - но он не должен был этого знать, не так ли? Я путано изложил тебе свои мысли на сей счет, но ведь они тебя мало волнуют, да? - получив подтверждение в виде небрежного кивка аккерийца, Виви со вздохом продолжал рассказ.

- Когда Деб наконец заткнулся и с опаской посмотрел на выражение моего лица, я позволил себе слегка улыбнуться. Он радостно осклабился мне в ответ. Как видно, старик все же боялся, что я могу попробовать улизнуть от него! Он подвинул мне остатки каплуна и налил полный кубок эганского красного, заметив, с каким удовольствием я пью это вино. "Что же случилось с Хатхоном, Деб?" - спросил я его после того, как осушил половину кубка. "Ничего, - пожал плечами мой хозяин. - Разве я сказал, что с ним что-то случилось? Хатхон прекрасно дожил до глубокой старости и в Ущелья ушел богачом, хотя, между нами, Висканьо, нужны ли ему деньги в царстве мертвецов? Впрочем, то же можно сказать и обо мне... Зачем мне деньги, если путь мой все равно завершится в Ущельях, и помоги мне Астан, чтоб сие произошло не очень скоро... Тем не менее я обожаю золото и хочу его, как ты, юноша, хочешь любви... Один вид монеты приводит меня в состояние благости. Так жрец нашего светлого бога Адониса млеет, узрев в небесах ярко вспыхнувшую на миг звезду - знак согласия высших с его служением им. Но я опять отвлекся, Висканьо. Кажется, я говорил о Хатхоне? Бр-р... После смерти его тело намазали какой-то дрянью и положили в деревянный ящик. Горгийцы утверждают, что если раскрыть ящик через пятьсот лет, труп будет цел, только хрупок, сух и цветом бур. Ф-фу! Не правда ли? Называется сия гадость мумией и стоит человеку при жизни больших денег. Ты хотел бы быть мумией? И я тоже. Но ты ведь жил в Горгии и должен об этом знать лучше меня!" "А я и знаю, - ответил я. - И видел мумий сам. И со жрецами Сета я имел несчастье познакомиться. Ты, Деб, совершенно прав, когда говоришь, что люди сии наиподлейшие: за мой рыжий волос ублюдки едва не скормили меня аллигаторам!" "О-о-о, это страшные звери! Как же тебе удалось избежать столь ужасной гибели? Насколько я понял, твоим даром может воспользоваться кто угодно, кроме тебя самого!"

- Хватит болтать! - Дигон, который давно уже поглядывал на солнце, висящее в зените, устал слушать пространный рассказ рыжего. Желанной сути он пока не дождался, хотя Виви подходил к ней не раз, а остальное - вроде дурного характера жрецов Сета да мумий - его никак не трогало. - Вставай. Пойдем к Иссантии. К вечеру остановимся где-нибудь на ночлег, и ты доскажешь мне свою байку, но покороче, понял? Висканьо согласно кивнул и с готовностью вскочил на ноги. Ему самому не терпелось попасть в столицу Багеса и там свершить то, что он задумал ещё во время плавания на доске по Колоту. Все же хорошо, что выловил его именно Дигон! Ни добрый купец, ни красавица, ни, тем паче, императорский цирюльник не смогли бы ему помочь в этом деле, а были бы только обузой. Да и не решился б Виви поведать им то, что только что услышал от него капитан... Рыжий с улыбкой посмотрел в широкую спину нового спутника и вприпрыжку поскакал следом. Могучий воин и талисман - что может быть сильнее в этом мире? Маги Черого Круга? Ха! На таком оптимистичном соображении Висканьо догнал Дигона и пошел с ним рядом, изо всех сил стараясь попадать в шаг...

Глава 3

К вечеру спутники прошли расстояние тридцати полетов стрелы, и к тому времени, как огненное око Митры начало опускаться за полосу горизонта, миновали уже пышный плодородный лес и дикое поле. Виви доверху набил мешок Дигона фруктами, и теперь тащил его сам, ибо капитан с презрением отверг такую пищу, надеясь изловить кабанчика либо, на худой конец, ту же рыбу в Колоте. Кабанчик не замедлил появиться, причем бежал он так вяло, так неторопливо, словно нарочно ждал, когда аккериец достанет кинжал и метнет ему между глаз. Конечно, Дигон так и сделал, при этом совсем не радуясь добыче, а ворча и хмурясь. Он уже не ощущал прелести победы - ведь она принадлежала не ему лично, воину и бродяге, а волшебной силе рыжего талисмана, прилепившегося к нему волей Митры ли, волей Бургана ли - сейчас это не имело значения. С того самого момента, когда освобожденный от веревок юнец протянул руки к его костру, капитана не оставляло желание расстаться с ним. Что же мешало Дигону прогнать парня? Он и сам пока не мог понять толком. Может быть, та непреодолимая жажда действия, которая влекла его с места на место, из города в город, из страны в страну? В рассказе Висканьо он не просто услышал - почувствовал будущее приключение, и это заставляло его сердце сладостно замирать, окунаясь в теплый и светлый туман надежды. А вдруг сие станет той ступенью, которая приведет его к цели? С другой стороны, капитан давно уже знал - путь к цели несравнимо важнее и интереснее её достижения. Но разве что-нибудь говорит о том, что это приключение не будет важным и интересным? Вздохнув, Дигон покосился на спутника, чья рыжая голова мелькала где-то за его плечом, и остановился. Справа - Колот, слева - небольшая рощица, и на опушке её, покрытой густым ковром травы, можно развести костер... Потускневший розовый диск медленно опускался за горизонт; сумерки густели, наливались черотой так быстро, как то бывает только летом... Сбросив кабанчика, аккериец молча принялся за дело: натаскал веток, коих в рощице было множество, развел огонь, потом принялся свежевать добычу. Рыжий бездельничал. С грустью глядя на сноровистого, но угрюмого приятеля своего, он пытался понять, в чем же заключалась его вина? Почему этот парень не желает вести с ним беседу, почему не смотрит на него, а если и смотрит - взгляд его холоден и бесстрастен? Уж лучше бы Дигон злился на Виви, швырнул бы его опять в реку или в кусты... С несчастным видом грызя лесное маленькое яблоко, рыжий размышлял о странной судьбе своей: сколько он себя помнил, его все время гнали, лупили и ругали почем зря. Приемные родители - слава Митре, почившие несколько лет назад - самый факт его нахождения считали дурным знаком, ибо если других детей люди обнаруживали на ступеньке крыльца или в саду, то младенца Виви нашли в куче навоза по дороге на базар. Ему было всего пять лет, когда родители выбросили его на улицу. Скитаясь по помойкам в поисках пропитания, он страстно желал обрести свой дом и свою семью, но такие же оборванцы, как он, быстро отучили его мечтать. Зато, с утра до ночи бегая с шайкой малолетних воров, Виви обнаружил в себе дар талисмана. Жаль только, что дар сей никак не распространялся на него самого - большего неудачника Висканьо до сих пор не встречал. У него все валилось из рук, и куда бы не направлял он стопы свои, потом обязательно выяснялось, что он в тупике, и что до него и после него ни один человек не пошел той же дорогой... Тогда он стал искать себе не семью, но хозяина. Первым был добрый, но глупый купец из Иссантии. Он позволил Висканьо называть его отцом и, как оказалось впоследствии, действительно полюбил его как сына. С появлением рыжего талисмана в печальных до того делах купца произошел существенный сдвиг: любая сделка становилась прибыльной, и вскоре важные и богатые соплеменники признали в нем своего, что сулило постоянную совместную деятельность, а значит, и постоянный доход. Увы, меньше чем через год рыжему пришлось расстаться со вторым приемным отцом. Случилось так, что знатный нобиль, приближенный и чуть ли не друг короля, пришел к купцу с просьбой: дать под залог фамильного перстня большую сумму денег на две луны. Обрадованный купец без долгих раздумий дал согласие, и сделка состоялась. Но Виви не смог перенести того, что в их доме (да ещё в незапертой шкатулке) лежал такой красивый перстень. Не особенно мучаясь угрызениями совести он достал его оттуда и припрятал. Когда преступление раскрылось - а даже обожающий приемыша купец без труда сообразил, кто свистнул перстень из шкатулки Висканьо пришлось вернуть украденное и покинуть дом, ставший для него родным. Приемный отец плакал, но твердо стоял на своем: вора он не потерпит рядом, да и другие купцы вряд ли его поймут, если опять увидят здесь Виви. Потом были долгие скитания по Лахоре и Канталии, по Леведии и Герштунии. Гиперборея, Асгард, Аккерия, снова Канталия... Нигде не нашел пристанища рыжий талисман, и лишь оказавшись в Горгии сумел там задержаться: стареющая нимфоманка, о которой рассказывал он Дигону, быстро поняла, в чем дело, и с превеликим удовольствием приютила Виви у себя. Вереница её женихов, бесконечные разговоры о мужчинах и их достоинствах, жеманство, белила, кусками опадающие с её увядших щек - все это безумно наскучило рыжему в первую же луну, а потому он был даже рад, очутившись в крепких руках Ганы и Мисаила, кои молча и сноровисто запихали его в сундук, погрузили на корабль, с корабля на пристань, с пристани на повозку... Ему и в самом деле понравился новый хозяин - Деб Абдаррах. Невозмутимый, обстоятельный, умеющий вести беседу... В глубине души Виви был уверен, что он не простой вор. В странной улыбке его, в повадках, в бездонных мутных зрачках даже юный талисман узнавал прожженого бандита, до коего и Медведю Пино было так же далеко, как нищему до императора... Сколько раз он купал в чужой крови свои белые холеные руки? Рыжий полагал, что не один и не два, а много больше. Но - приятные манеры, мягкий голос, своеобразное обаяние жестких черт лица... Впрочем, только Бурган знает, что там намешано внутри его отпрыска... И все же Деб явно был сумасшедший! Виви скривился, вспомнив, с каким лихорадочным блеском в карих глазах он излагал ему свой план. Слюна так и летела в стороны, а от былого спокойствия не осталось и следа. А в общем, все равно и это кончилось... Может, капитан согласится стать его хозяином? Хотя бы на время... ... Пленительный запах жареного мяса заставил Виви быстро проглотить огрызок яблока и подсесть к костру. Молча Дигон отхватил кинжалом здоровый кусок от кабаньего бока и сунул его рыжему спутнику, молча подбросил в огонь сухих веток, пошебуршил палкой угли, и только тогда тоже принялся за еду. Чавкая, урча и повизгивая, Висканьо смолотил свою долю быстрее аккерийца, уставился голодными глазами на обкромсанную тушу.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Тарасова читать все книги автора по порядку

Татьяна Тарасова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Небо для талисмана отзывы


Отзывы читателей о книге Небо для талисмана, автор: Татьяна Тарасова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img