Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)
- Название:Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Смоленское книжное издательство
- Год:1959
- Город:Смоленск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Цыбизов - Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова) краткое содержание
Знаем ли мы, что такое электрический ток? Встречается ли эта энергия в естественном виде в природе? И как можно управлять магнитными полями, существующими на планете? Ответ на эти вопросы давно нашли советские изобретатели соленоида. Конечно, ученых лаборатории профессора Недоброва, совершивших это открытие, ждет много опасностей и испытаний: экспериментальный прибор попытаются выкрасть или уничтожить, результаты испытаний будут упорно не укладываться в желаемую кривую намеченного графика.
Но несмотря ни на что, сложная и опасная работа завершится новой победой человечества, козни врага будут расстроены, а скромные герои — аспирант Юра Курганов и лаборантка Валя Ежова наконец-то смогут выкроить от работы часик-другой и сходить в кино.
Тайна «Соленоида» (Иллюстрации А. Сафонова) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Утром, придя на завод, Юрий рассказал Житкову не только о происшествии в гостинице, о котором Житков, кстати сказать, уже знал, но и о событиях на берегу залива — Юрий считал, что это звенья одной цепи. Так он и сказал Житкову.
…Первый вопрос, который задал Сахаров Строкеру, касался задания.
— Да, мне было поручено выкрасть чертежи «Соленоида», — признался Гарри.
— Кто поручил?
— Некто по кличке Волк.
— Кто же он, этот Волк? — допытывался полковник.
— Это… Томпсон, — после некоторого молчания и раздумья ответил Гарри. Он рассудил, что лучше по возможности говорить правду. — Он оказал нам с братом немалую помощь, когда мы еще только начинали зажиматься спортом. Он вывез нас из глуши в город Небей-Крик и сделал из нас спортсменов…
— А потом?
— А потом принудил меня поехать к вам… в Россию… и выкрасть чертежи подводной лодки, которую изобрел инженер Курганов.
— Чем вы докажете, что он принудил вас?. спросил Ярцев, заинтересованный судьбой захваченного человека.
Гарри пожал плечами, усмехнулся.
— К сожалению, придется вам поверить на слово.
— Хорошо, — сказал полковник. — Допустим, что все это правда. Где сейчас находится Томпсон?
— Не знаю. Он сам всегда находил меня.
— Он здесь, в Айле?
— Вчера днем, по крайней мере, еще был здесь.
— Где он назначил с вами встречу после операции с чертежами?
— Такой встречи он не назначал. Томпсон обещал сам прийти ко мне за чертежами.
— Гм… странно. Он шел на явный риск. Вы скрываете истину, Строкер.
— Как вам угодно.
— Барона вы знаете? — быстро спросил Сахаров и впился глазами в диверсанта. Но на лице Гарри не дрогнула ни одна черточка.
— Нет. А кто это такой?
Полковник усмехнулся и откинулся на спинку стула. Разглядывая задержанного, он с добродушным видом сказал:
— Если вы его не знаете, то не обязательно и знать. Может, вы ответите на такой вопрос: зачем Моррилу понадобилась лодка Курганова?
— О! — удивился Гарри и быстро посмотрел на полковника. — Значит, вы знаете, на кого работает Томпсон?
— Как видите.
— Вы хотите узнать, зачем ему понадобилась лодка Курганова? Вот этого я тоже не знаю.
— Ну что же, пока хватит на сегодня, — заметил Сахаров. — Уже поздно. Он пристально посмотрел на Гарри. — Вот что, мистер Строкер. Вы в нашей стране гость. Вернее, приехали как гость. Но оказались… В общем, вы сами прекрасно понимаете, кем вы оказались в наших, а возможно, и в своих глазах. Мне почему-то хочется верить, что вы еще не конченый человек и сознаете всю тяжесть преступления, которое попытались совершить. Вы желаете искупить вину?
— Каким образом?
— Вы должны помочь нам задержать Томпсона.
— Но что будет тогда с моим братом Вилли и моим отцом? Если люди Моррила узнают, что я во всем признался, они живыми замуруют их в каменных мешках.
— Не узнают, — успокоил Строкера полковник. Если мы схватим Томпсона, то кто же сообщит Моррилу о вашем участии в этом деле?. прикинувшись простачком, развел руками Сахаров. А сам зорко следил за диверсантом. И не без успеха: он заметил, как при последних словах Строкер сделал едва заметный протестующий жест рукой. Казалось, Гарри хотел сказать: «О, найдется кто!» — но вовремя сдержался.
И полковнику стало ясно, что в Айле имеется целая группа, охотившаяся за секретными чертежами.
— Но как я могу вам помочь? — спросил Гарри, быстро переводя глаза с полковника на Ярцева и обратно: он хотел убедиться, что никто из них не заметил его движения. Да, как будто никто не заметил…
— За этим дело не станет, — ответил Сахаров с улыбкой. — Мы отпускаем вас, вы возвращаетесь в санаторий и продолжаете заниматься своими обычными делами.
— И если Томпсон придет ко мне, — продолжил Гарри, — то я должен буду сообщить вам о нем? Так?
— Не совсем так, — возразил полковник и даже дотронулся рукой до плеча Строкера. — Надеяться на то, что Томпсон придет теперь к вам, было бы смешно. Несомненно, он быстро узнает — если уже не узнал — о событиях в гостинице и, конечно, сделает правильные выводы из всей этой истории. Точнее: он будет предполагать, что вы схвачены. Но чтобы убедиться в этом окончательно, обязательно придет к санаторию и попытается точно установить, забрали вас или нет. Он может сделать это, справившись, например, у кого-нибудь из врачей, у дежурной сестры, у уборщицы. Если они скажут, что вы не ночевали, то ему станет все ясно. Если же вы сейчас вернетесь в санаторий, то, узнав о вашем возвращении, он непременно подумает: а нет ли тут ловушки, не выпустили ли мы вас, чтобы выследить его? Но мне кажется, что он обязательно попытается связаться с вами и выяснить результаты вашей экспедиции в гостиницу. Или же попытается убить вас, чтобы вы не раскрыли его. Видите, мы доверяем вам и рассказываем все начистоту… Будьте и вы честными.
— Это легче сказать, чем сделать, — с грустной усмешкой ответил Гарри. Конечно, Томпсон так и подумает обо мне, как вы говорите. Но что бы он ни подумал, он, мне кажется, должен все же поговорить со мной и все выяснить. Возможно, он подкинет мне записку и назначит свидание в укромном месте. И тогда я поставлю вас в известность об этом.
— Да, об этом мы вас и просим. Вы не маленький и должны также понимать, что за вами придется установить наблюдение. Прежде всего это необходимо на тот случай, если Томпсон попытается убрать вас. Ну, и для того, чтобы помочь вам задержать Томпсона, если вы встретите его на улице или где-либо еще. Условимся так: если вы увидите его, то подойдите и попросите… он курит? Ну и прекрасно. Тогда попросите у него прикурить. Вы ведь носите в кармане сигареты. Это будет знаком для нашего человека, что вы подошли к своему шефу.
— Хорошо, — согласился Гарри.
— А теперь можете быть свободны.
Проводив Строкера, Ярцев вернулся к полковнику. Сахаров в этот момент клал телефонную трубку на аппарат. Взглянув на капитана, он спросил его:
— Вы чем-то удивлены?
Ярцев пожал плечами и развел руками:
— Ничего не понимаю. Зачем вы рассказали ему все так откровенно? Он же предупредит Томпсона. и тот сбежит.
— А пусть предупреждает, — весело сказал полковник и сел на стул. Садитесь. Отдохните.
Ярцев сел на стул возле стола, с недоумением уставился на Сахарова.
— Матвей Ильич, но он-таки предупредит! Правда, вы сами сказали ему, что за ним будет установлено наблюдение, но это заставит его быть еще осторожнее и все. Откуда вы знаете, что между ними не установлена секретная сигнализация? Достаточно Строкеру как-нибудь по особому повернуть голову или взмахнуть рукой, как Томпсон, находясь в уличной толпе, примет этот сигнал и скроется совсем из Айлы.
— Не скроется, — убежденно возразил Матвей Ильич, удобнее усаживаясь на стуле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: