Юрий Тупицын - Инопланетянин
- Название:Инопланетянин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Тупицын - Инопланетянин краткое содержание
Инопланетянин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кейсуэлл не сдержал улыбки.
- Вы что же, сами не умеете стрелять как следует? - ядовито поинтересовался Уотсон.
- Я неплохо стреляю из пистолета, но почти не прибегаю к винтовке. Навыки стрельбы из этих видов оружия, в принципе, совершенно разные и разрушающе влияют друг на друга.
Остановив настырного ученого движением руки, Кейсуэлл обернулся к детективу.
- Мистер Харви, вы не согласитесь продемонстрировать нам свое искусство нападения и самозащиты?
Харви покосился на Мейседона, поощрительно опустившего веки, и оглядел веранду.
- Здесь? Боюсь, что это небезопасно.
- Зачем же здесь, - улыбнулся Кейсуэлл, поднимаясь на ноги и вызывая тем самым цепную реакцию покидания плетеных кресел. - У меня, право же, неплохой тир. Там оборудован татами для схваток, есть и кое-что другое. Своего рода боевой мини-стадион!
Конечно же Кейсуэлл кокетничал: тир у него был прекрасный, хотя и не имел стандартных бетонных перекрытий - здесь они были просто ни к чему. Для его устройства был использован небольшой естественный холм, взгорок, в котором была выкопана горизонтальная траншея, длиной ярдов семьдесят и шириной не меньше сорока футов. Дно траншеи было идеально выровнено и засеяно плотной, ухоженной, коротко стриженной травой, чувствовалось, что здесь использована та же методика, которая применяется для подготовки и ухода за травяными теннисными кортами. Сразу при входе был оборудован татами и установлены некоторые гимнастические снаряды, мишени - в дальнем конце, в самом центре прорезанного взгорка. Над спортивной площадкой и позицией для ведения огня была установлена легкая металлическая ферма с раздвижным тентом. По случаю хорошей погоды тент был раздвинут, косые лучи вечернего солнца золотили изумрудную, чуточку пожелтевшую внутри своей массы траву.
- Кажется, вы говорили, что неплохо стреляете? - осведомился Кейсуэлл, подходя к большому металлическому шкафу - своего рода упрощенному, но достаточно прочному сейфу.
- Да, сэр. - Харви критически оглядел себя. - Но боюсь, что в этой одежде я не смогу показать всего, на что способен.
- Это дело поправимое - мы с вами примерно одинакового роста, а спортивная одежда не подгоняется по фигуре. Что бы вы предпочли?
- Обычный комбинезон. Из тех, что в ходу у десантников.
- Есть и такой. Зайдите в крайнюю кабину. - Кейсуэлл улыбнулся. Честно говоря, я позаботился о вашей одежде заранее.
- Благодарю.
Пока Харви переодевался, Кейсуэлл открыл шкаф. Там было не менее дюжины пистолетов разных марок и калибров, автоматы, винтовки - целый арсенал. Судя по всему, оружие было высшего качества, штучного производства - с выборным комплектованием, специальной подгонкой и заказным оформлением. Разглядывая этот стоящий немалые деньги арсенал со знанием знатока, Мейседон полюбопытствовал:
- Не боитесь за свое хозяйство? Этот шкаф вовсе не выглядит несокрушимым.
Кейсуэлл усмехнулся.
- Зато у него прекрасная сигнализация. - Он перевел взгляд на успевшего переодеться Харви. - Будете стрелять из своего оружия или воспользуетесь моим?
- Я не беру с собой оружия, когда наношу такие визиты, сэр.
- И напрасно. - Уотсон возлегал прямо на траве, опираясь на локоть. На такие-то визиты его и надо брать. И лучше не пистолет, а базуку. И пару гранат в придачу.
- Выбирайте любой, Харви. Все пристреляны. И спуск профессиональный мягкий. Только подумаешь - и уже выстрел. Но есть небольшая слабинка, свободный ход.
- Как и полагается при таком спуске, - рассеянно заметил Харви, он разглядывал пистолеты. - С вашего разрешения я возьму кольт. Привычен.
- Прошу. А вот и патроны. Учтите только, это не стандартный, не армейский кольт. Для заряжения...
- Простите, сэр, - с подчеркнутой вежливостью перебил Харви, - но я знаком с этой системой. У меня точно такой же, может быть, даже от одного мастера. Дороговато, правда, но дело требует.
Кейсуэлл молча развел руками, а Уотсон захохотал. Мейседон, вполголоса спросив о чем-то Харви, взял другой пистолет того же калибра и начал снаряжать его магазин.
- Собираетесь посостязаться? - удивился Уотсон. - Браво, полковник!
- Должен разочаровать вас, просто помогаю.
- Зачем?
- Для стрельбы с обеих рук.
- О! Это интересно.
Харви взял у Мейседона пистолет, сунул его за пояс и машинально, мысленно он уже проигрывал предстоящую стрельбу, поблагодарил:
- Спасибо, баззард.
Уотсон вскинул голову.
- Баззард? - Он некоторое время переводил недоуменный взгляд с Мейседона на Харви и обратно, а потом захохотал. - Баззард! Да эта же кличка чудесно к вам подходит, полковник!
- Простите меня, - виновато сказал Харви. - Вырвалось!
- Пустое!
- Баззард! Великолепно звучит! Хотя внешне вы не очень-то походите на эту ночную птицу, есть у вас в характере что-то такое от мудрого семейства сов. Этакая бесшумность, мертвая хватка и способность видеть в темноте. Баззард! Прекрасно сказано! Вы не возражаете, полковник, если я буду иногда называть вас именно так? В приливе теплых чувств и дружеского расположения?
- Пожалуйста, если это доставит вам удовольствие.
- Разумеется, доставит! Но почему баззард? Тут есть какой-нибудь секрет? Мистер Харви, поделитесь.
Чтобы успокоить Уотсона, пришлось объяснить ему, что баззард на армейском сленге - это не только сыч в собственном смысле этого слова, но еще и орел на государственном гербе, и полковник, хотя иногда говорят не просто баззард, а баззард-колонель. Уотсон презрительно сморщился.
- Ну, зачем этот коктейль? Эта ублюдочная помесь американского с французским? Нет, неразбавленный баззард и крепче и благороднее. Не правда ли, Джон?
- Может быть, мы вернемся, наконец, к делам? - несколько суховато осведомился Кейсуэлл.
- Вы спешите, господин советник? - Уотсона, когда он разойдется, оказывается, было не так-то просто угомонить. - Впрочем, солнце клонится к закату, впереди обед, а клич римских пролетариев "Хлеба и зрелищ!" - вовсе не чужд моей душе и телу.
Он еще настаивал, чтобы Харви, выходя на линию огня, воскликнул: "Аве, Кейсуэлл! Моритури те салютант!", интересовался, смог ли бы мистер Харви без своих автоматических пистолетов справиться с гладиатором и вообще говорил глупости и мешал. Но как только детектив начал стрелять, быстро притих и наблюдал за происходящим с неослабным вниманием и интересом. Правда, выстрелы из крупнокалиберных пистолетов терзали его нежный слух, но он быстро нашелся - вставил себе в каждое ухо по стреляной гильзе. Так и сидел на траве, напоминая бледнокожего итурийского пигмея, наслаждающегося увлекательным зрелищем и совершенно необычным украшением.
А стрелял Харви блестяще, он удивил даже такого знатока, как Мейседон, который, хотя и был осведомлен о талантах детектива, но еще не видел их демонстрации в таком объеме. Он, правда, не клал пуля в пулю, а такое умение иногда демонстрируют на аренах цирка, но стрелял навскидку, без выцеливания, полагаясь не только на зрение, но и на мышечное чувство. Он стрелял одинаково хорошо от плеча, от пояса, из-под руки, стрелял с места и на бегу, с одной руки и с обеих рук, по одной мишени и по двум мишеням сразу. Стрелял в прыжке, успевая выпустить в полете две-три пули, выполнял кульбит на одной руке, оберегая оружие, и, вскакивая, всаживал в цель остальные пули. Стрелял на слух, с завязанными глазами, для такой стрельбы в тире Кейсуэлла была оборудована кукующая мишень, и пули послушно ложились в ее черный силуэт. Разумеется, Уотсон не упустил возможности поязвить и заметил, что было бы гораздо эстетичнее, если бы мишень не куковала, а кричала сычом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: