Мария Симонова - Знак Избранника
- Название:Знак Избранника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-251-OOS27-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Симонова - Знак Избранника краткое содержание
Единственный человек в Объединенных Вселенных обладает удивительной способностью преодолевать межпространственные границы при помощи простейшего «ножа». Это редкое качество предопределило судьбу Ричарда Левого, сделав его проводником по иным реальностям, не раз вытаскивающим исследователей из самых зловещих миров и безвыходных ситуаций. Удачливый и знаменитый, он не мог и предположить, что очередное, на первый взгляд вполне обычное задание полностью изменит его жизнь. Историк Лис Риплайн, девушка с синими, как озера, глазами, заставляющими мужчин хвататься за оружие и терять голову — именно ее Ричарду предстояло вернуть из средневекового Эйморка, вырвав из рук воинственного и любвеобильного герцога Логанна Траслитта.
Знак Избранника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кажется, я веду себя намного хуже, чем Горячий. Но Вы, леди, положили мне на плечо свою руку! — вымолвил он, выпуская ее из объятий.
— Ему тоже.
Они пробирались сквозь высокую траву к лесу. В голове у Левого всплыла карта местности, и он примерно сориентировался в какую сторону им теперь идти. Налево через лес должна была проходить дорога, ведущая к замку Лош. Для начала он решил добираться туда, а там уже действовать по обстоятельствам
Глава 7
Люди герцога, сразу рассыпавшись по всем улицам и переулкам, сумели-таки правильно взять след беглецов. Логанн, поначалу уверенный, что они помчались к воротам, сделал вывод, что отчаянная парочка решила спрятаться и отсидеться в городе, предоставив погоне рыскать за его пределами. Герцог на скаку приказал отцепить весь квартал, и Валент задержался, чтобы отдать распоряжения солдатам.
Преследуя беглецов, Горячий отметил и один большой промах дерзкого рыцаря: тот не догадался покрыть чем-нибудь голову девушки. Учитывая, что на этих улицах женщины уже не появлялись много десятков лет — их выпускали только во внутренние дворики домов, где они содержались — ее проезд здесь был равносилен пролету кометы и оставлял за собой след из сверкающих мужских глаз.
Уже неподалеку от конца улицы, упиравшейся в городскую стену, передовой отряд наткнулся на брошенную у дверей трактира непривязанной взмыленную лошадь. Проникнув в заведение, гвардейцы громогласно потребовали хозяина. Встревоженный топотом, криками и звоном оружия Старый Друп колобом скатился со своей антресоли. Уяснив наконец, что речь идет о рыцаре с женщиной, он засмеялся и затряс головой.
— Чертовски жаль, но — нет, красивые дамы последние сорок лет к нам не заглядывали. А вот рыцарь — тот только что зашел, даже двое.
— Где?
Взводный сделал знак, и один из солдат выбежал, чтобы доложить герцогу.
— Веди!
Когда Логанн вошел в трактир, часть его людей уже ломилась в комнатушку к беглецам, остальные расселись в обеденном зале, ожидая результатов штурма. При появлении герцога они вскочили. Логанн опустился на первый попавшийся стул, гвардейцы остались стоять в молчании вокруг него.
Тем временем из коридора, где ломали дверь, выскочил возбужденный Старый Друп, держащий путь в кладовку за топором. При виде герцога он замер, разинув рот. Потом, придя в себя, очень даже пристойно раскланялся, не осмеливаясь, однако, произнести ни звука.
— В чем там дело? Ты что же, любезный, не можешь открыть собственную дверь? — снизошел до вопроса Горячий.
— Не могу, Ваше Величество, ничего сделать без топора! Потому что это — комната моего старшего брата, вот он и поставил себе такой хороший засов, чтобы мы к нему не заходили. А сам…
— Значит, ты идешь за топором? Какого же дьявола ты задерживаешь Нас баснями о своем треклятом брате?!
Старый Друп словно бы испарился. Вскоре он вновь возник с топором наперевес. На ходу кланяясь герцогу, трактирщик юркнул в темноту коридора. Идея прорубить дыру в комнату брата, руководствуясь при этом волей самого герцога, как видно, сильно его воодушевила.
С улицы вошел Валент с докладом:
— Квартал оцеплен, я послал роту на стену просматривать улицы сверху.
Горячий кивком указал капитану на коридор, из которого доносился стук топора и смачный треск терзаемого дерева.
— Проследи!
Валент скрылся в указанном направлении. Скоро треск прекратился: солдаты через прорубленную дыру уже выдвигали засов.
Логанн застыл в ожидании, уставившись в темный проем.
Спустя какое-то время оттуда выскочил растерянный солдат и отрапортовал:
— Ваше Величество, в комнате никого нет… Капитан допрашивает хозяина.
— Что ты сказал?!..
Герцог ринулся в коридор, едва не зашибив отскочившего в сторону солдата.
Безнадежно испорченная дверь была распахнута внутрь комнаты. Вступив туда, Логанн не увидел никого из своих людей. Кровать стояла посредине номера, а у стены в полу зиял открытый квадратный люк. На кровати лежал рыцарский шлем, который Логанн уже имел удовольствие видеть сегодня на голове наглеца-похитителя. Рядом со шлемом сидел бледный Старый Друп, тут же поспешивший подняться.
Логанн подошел и заглянул в люк, потом поднял глаза на хозяина. Трактирщик прочел в этом взгляде такое, что, задрожав от ужаса, стал бессвязно оправдываться:
— Ваше Величество, я им не говорил! Это потайной выход, и о нем никто, кроме своих, не знает. А эти приезжие господа — я их никогда в глаза не видел — может, случайно нашли…
Из люка показалась голова Валента, потом он вылез весь и доложил, что этот выход ведет на задний двор, солдаты уже пущены по следу, и надо отдать распоряжения остальным.
— Давай быстро и возвращайся ко мне. Я буду здесь в зале. Мне нужно с тобой поговорить.
Они покинули комнату, оставив бедного Старого Друпа в состоянии, весьма близком к одеревенению.
Спустя несколько минут Валент уже сидел перед Горячим в убогом зале трактира.
Логанн приказал всем удалиться, чтобы поговорить наедине со своим капитаном, который по праву считался его другом и доверенным лицом. Сэр Истр Валент был одним из немногих, кто не боялся гнева Горячего, потому что вообще мало чего боялся, и герцог отдавал должное его смелой прямоте и уму.
Глядя в упор на капитана, Горячий задал ему вопрос:
— Что ты обо всем этом думаешь, Валент?
— Дьявольски странная история, милорд. Одно могу сказать почти наверняка — эта девчонка, похоже, оставила нас в дураках.
— Она никуда не денется. Я разберу по бревнышку весь квартал, если понадобится, но я ее достану! — герцог ударил кулаком по столу.
— Я уже не так в этом уверен, милорд. Эта женщина — настоящая бестия. Вы в ярости от того, как она провела нас на турнире, не так ли? Утешьтесь — мы не первые и, возможно, даже не вторые. Я много бы дал, чтобы узнать подробнее, как она исчезла из родительского дома и как ей удалось удрать от своих похитителей, если таковые действительно имелись. Впервые в жизни я вообще узнаю, что женщина сама от кого-то убегает, так она тут же убегает и от меня! При этом — заметьте, милорд — она ухитряется выручить всю свою отчаянную семейку. Подумайте только — тридцать отборных рыцарей, ее родных, не смогли ее уберечь, а она их — смогла!
— Так ты считаешь, что она дала мне Знак Избранника, чтобы только спасти родных?..
Глаза герцога сверкнули, и он опустил их, едва сдерживая гнев. Горячий ценил невозмутимую прямоту Валента: капитан мог сказать своему господину такое, чего не сказал бы никто другой, опасаясь за свою жизнь.
— Увы, милорд, но это так. Если бы это было иначе, Вы были бы сейчас не здесь со мной, а с нею в спальне.
— Я еще там буду, — заверил Герцог. — Но ты, кажется, сомневаешься в этом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: