Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7
- Название:Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1993
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-043-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7 краткое содержание
Содержание:
Красная планета, роман перевод с английского Н. Виленской
Астронавт Джонс, роман перевод с английского И. Почиталина
Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гм… положение трудное. Ешь и дай мне подумать. — Сэм немного помолчал. — Макс, а кем тебе хочется стать?
— Ну… астрогатором…
— Это теперь исключено.
— Знаю.
— Скажи мне, малыш, тебе хочется стать астрогатором и никем другим или ты просто хочешь побывать в космосе?
— Я никогда не думал об этом.
— Тогда подумай.
Макс задумался.
— Мне хочется побывать в космосе. Если я не могу отправиться туда в качестве астрогатора, то готов стать кем угодно — лишь бы полететь на космическом корабле. Но я не представляю, как добиться этого. Гильдия астрогаторов была моей единственной надеждой.
— Есть и другие способы.
— Какие же? Ты имеешь в виду эмиграцию?
Сэм покачал головой.
— Ты никогда не накопишь денег, чтобы отправиться в одну из процветающих колоний, — а эмигрировать туда, куда дается бесплатный билет, я не пожелаю худшему врагу.
— Тогда о чем ты?
Сэм заколебался.
— Существуют способы добиться своей цели, — загадочно произнес он. — Только ты должен слушаться меня. У тебя был дядя-астронавт, верно?
— Да.
— Ты проводил с ним много времени?
— Конечно.
— Вы говорили о космосе?
— Постоянно. Только о нем мы и говорили.
— Значит, ты знаком со сленгом астронавтов?
Глава 5
«С твоими деньгами и моими связями…»
— Со сленгом астронавтов? — недоуменно переспросил Макс. — Мне кажется, я знаю все.
— Где на космолете «беспокойная дыра»?
— Это рубка управления, разумеется.
— Если «хитрецу» нужен «труп», где он найдет его?
Макс рассмеялся.
— Слушай, дружище, это выражения из стереовизионных сериалов, в действительности никто так не говорит на борту корабля. Кок — это кок, и, если ему нужна говяжья туша, он идет за ней в холодильник.
— Как отличить «зверя» от «животного»?
— Господи, Сэм, «зверь» — это пассажир, тогда как животное — просто животное.
— Предположим, ты находишься в корабле, направляющемся к Марсу, и вдруг становится известно, что двигатель вышел из строя и корабль по спиральной траектории падает на Солнце? Что придет тебе в голову?
— Я сделаю вывод, что кто-то пытается меня напугать. Начнем с того, что ты находишься не «в» корабле, а «на» нем. Во-вторых, спиральная траектория не является одной из возможных орбит. И третье — если корабль направляется к Марсу с Земли, он никак не может упасть на Солнце — их орбиты не совпадают.
— Допустим, ты член экипажа в незнакомом космопорту; у тебя появилось желание выйти из корабля и познакомиться с городом. Какова процедура обращения к капитану за разрешением?
— Никакой процедуры нет.
— Значит, ты просто уйдешь в самоволку?
— Позволь мне закончить. Если мне захочется выйти из корабля в незнакомом космопорту, я обращусь за разрешением к первому помощнику — капитан такими мелочами не занимается. Ну, а если это большой корабль, сначала нужно узнать мнение своего непосредственного начальника. — Макс выпрямился на стуле и посмотрел Сэму в глаза. — Сэм, я думаю, тебе приходилось бывать в космосе. Верно?
— Почему ты так думаешь, малыш?
— В какой гильдии ты состоишь?
— Перестань, Макс. Не задавай вопросов, и я не подсуну тебе кота в мешке. Почем ты знаешь, может я выучил профессиональный жаргон космолетчиков так же, как и ты.
— Что-то не верится, — коротко бросил Макс.
На лице Сэма появилось обиженное выражение. Макс продолжал:
— В чем дело? Ты задаешь мне массу глупых вопросов — разумеется, я много слышал о космосе; всю жизнь читал об астронавтике, и дядя Чет часто рассказывал мне разные истории. Но зачем это тебе нужно?
— Макс, «Асгард» отправляется в полет в следующий четверг; ты хочешь лететь на нем? — тихо спросил Сэм.
Макс недоумевающе посмотрел на Сэма. Лететь к далеким звездам на легендарном «Асгарде», оказаться… Он тут же отбросил эту мысль.
— Перестань подзадоривать меня, Сэм. Ты знаешь, я готов душу дьяволу продать за это.
— Сколько у тебя денег?
— Почему ты спрашиваешь?
— Сколько?
— У меня не было времени пересчитать.
Макс начал вытаскивать из кармана пачку банкнотов, полученных в гильдии астрогаторов; Сэм поспешно остановил его.
— Спрячь деньги! — прошипел он. — Только не здесь. Ты что, хочешь обедать с перерезанным горлом?
Испуганный Макс последовал его совету и снова достал пачку только тогда, когда они вышли из закусочной и нашли укромное место. Но юноша испугался еще больше, когда закончил считать: он знал, что ему вручили немалую сумму, но денег оказалось гораздо больше, чем он рассчитывал.
— Ну, сколько? — нетерпеливо спросил Сэм.
Макс сказал.
— Черт побери, — шепотом выругался Сэм, — будем надеяться, что этого хватит.
— Хватит на что?
— Увидишь. А пока спрячь и больше не доставай.
— Сэм, мне в голову не приходило, что эти книги такие ценные, — удивленно заметил Макс, с трудом засовывая в карман толстенную пачку.
— Они совсем не такие ценные.
— Тогда почему мне дали столько денег?
— Наводят тень на плетень. Многие гильдии так поступают. Им хочется продемонстрировать всем, что их профессиональные тайны исключительно ценны, поэтому они заставляют кандидатов оставлять в залог за справочники огромные суммы. Если бы книги продавались в магазинах, они стоили бы ничуть не дороже остальных.
— Но ведь они поступают правильно! Достопочтенный верховный секретарь гильдии объяснил мне, что в противном случае профессиональные секреты астрогаторов могут попасть в чужие руки.
Сэм фыркнул и плюнул на мостовую.
— Ну и что? Допустим, книги остались бы у тебя, — но сами по себе они ничего не значат.
— Но… — начал Макс и усмехнулся. — Впрочем, не имеет никакого значения, что у меня их забрали. Я все равно прочитал их и запомнил каждую цифру.
— Каждую цифру? Это ты хватил! Возможно, тебе удалось познакомиться с содержанием, даже разобраться в некоторых методах расчетов. Но в справочниках приводятся бесконечные колонки цифр, необходимые астрогаторам для сложных вычислений, — а это именно то, о чем так беспокоится гильдия.
— Нет, Сэм, ты не понимаешь меня. Я ведь сказал тебе, что прочитал эти книги. — Макс наморщил лоб и, глядя куда-то вдаль, четко зарапортовал: — Страница 272. Рассчитанные решения дифференциального уравнения перемещений в пространстве по методу Рикардо… — и принялся называть семизначные цифры.
Сэм смотрел на юношу с растущим изумлением, наконец остановил его.
— Ты действительно помнишь все эти цифры, малыш? Не пытаешься меня обмануть?
— Нет, конечно! Я уже в который раз говорю, что прочитал все книги.
— Разрази меня гром! Послушай, а ты не относишься к тем, кто читает страницу за пару секунд?
— Нет, я действительно читаю довольно быстро, но все-таки не за две секунды. Зато я никогда не забываю прочитанное. Мне всегда казалось странным, что люди забывают то, что прочитали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: